Примеры употребления "gelegenheit" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все507 возможность376 шанс34 случай31 другие переводы66
Wir hoffen auf eine Gelegenheit, uns zu revanchieren Мы надеемся на возможный реванш
Eine günstige Gelegenheit zur Reform der Vereinten Nationen Новая сделка для реформы ООН
Bei dieser Gelegenheit möchte ich noch eine Sache erwähnen. По этому поводу я хочу отметить ещё одну вещь.
Er bot mir also die Gelegenheit an, dasselbe zu tun. Итак, он предложил мне сделать тоже самое.
Doch haben wir noch nie die Gelegenheit für Impuls-Sparen geschaffen. Между тем мы никогда не создавали ситуации для импульсивного сбережения.
Finanzenthusiasten neigen dazu, jede Krise als eine Gelegenheit zum Lernen anzusehen. Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки.
Okay, lassen Sie mich die Gelegenheit nutzen und dem Team danken. Ладно, позвольте мне отвлечься на секудну и поблагодарить команду.
Bei dieser Gelegenheit möchten wir unseren Kunden für ihre Treue danken При сложившихся обстоятельствах мы хотели бы выразить благодарность нашим клиентам за их преданность
Aber ein Scheitern könnte auch die Gelegenheit bieten, einen besseres Programm aufzustellen: Невзирая на возможное давление, стратегическое ожидание может предоставить полноценный и лучший план действий:
Wie viele Hirnwissenschaftler haben die Gelegenheit, ihr eigenes Gehirn von innen zu erforschen?" Скольким ученым, изучающим мозг, посчастливилось изучить свой собственный мозг изнутри?"
Das wurde stark verlangsamt, damit Sie die Gelegenheit haben, zu sehen was passiert. Это - сильно замедленное, чтобы увидеть, что происходит.
Der G20-Gipfel sollte außerdem als Gelegenheit genutzt werden, ein paar Grundprinzipien zu bekräftigen. Встреча "большой двадцатки" также должна стать поводом для подтверждения некоторых основных принципов.
Wir werden Ihr Angebot jedoch im Auge behalten und bei geeigneter Gelegenheit darauf zurückkommen Мы не оставим Ваше предложение без внимания и при подходящей ситуации к нему вернемся
Das Scheitern der Gespräche in Cancun könnte allerdings die Gelegenheit für eingehendere Betrachtungen bieten. Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа.
Bei jeder Gelegenheit wird uns versichert, dass Staaten unter der Schuldenlast nicht zusammenbrechen werden. Нас постоянно заверяют в том, что правительства не окажутся в положении дефолта.
Wird er nicht, aber er gibt uns Gelegenheit, diese Arten von Asteroiden zu studieren. Он нам не страшен, зато теперь мы можем изучать подобные астероиды.
Diese Technologien, zusammen mit den außergewöhnlichen Begabungen von Lehrern, bieten die Gelegenheit, Bildung zu revolutionieren. Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Linke Bewegungen und Parteien haben einfach die Gelegenheit verpasst, dem ein anderes und gerechteres Modell entgegenzusetzen. Движениям и партиям левого крыла не удалось предложить альтернативу, и многие просто копируют одну и ту же модель.
Dies bedeutet nicht, dass der EZB-Präsident bei jeder Gelegenheit einen Streit vom Zaun brechen sollte. Это не значит, что президент ЕЦБ должен бросаться в драку, где это только возможно.
Wir nützen also die Gelegenheit zu Neujahr, eine Änderung jener Verhaltensweisen herbeizuführen, die am schwierigsten abzulegen sind. Поэтому мы используем праздник Нового года, чтобы попытаться изменить поведение, которое, возможно, труднее всего изменить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!