Примеры употребления "geistige leistungsfähigkeit" в немецком с переводом на русский

<>
Jedes geistige Organ ist angesprochen. Все умственные органы затронуты.
Und ich mag Universitätsprofessoren, aber wissen sie wir sollten sie nicht hochhalten als den Gipfel menschlicher Leistungsfähigkeit. Я ничего не имею против профессуры, но не стоить думать, что этот класс людей - показатель достижений человечества;
Alle diese Kinder kamen in unsere Klinik mit einer Diagnose wie Autismus, Aufmerksamkeitsdefizit-Störung, geistige Behinderung, Sprachprobleme. Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка.
Und um diese für mentale Leistungsfähigkeit verfügbare Fläche zu vergrößern, ist die Gehirnoberfläche stark gefaltet. Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок.
Also wenn Sie wollen das ganze geistige und physische Leben dieser Städte war von Getreide und Ernten dominiert, weil sie die Lebensgrundlage waren. Другими словами, Вся духовная и физическая жизнь этих городов подчинялась зерну и урожаю, которые поддерживали их жизнь.
Sie können diese wirklich riesige Leistungsfähigkeit herausholen. Вы получаете по-настоящему огромную силу.
Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz. Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе.
Beim Begriff "Leistungsfähigkeit" geht es letztlich darum, ob jemand glaubt, dass er die Fähigkeit hat, sein Verhalten zu ändern. Ощущение потенциала в основном сводится к тому, что кто-то верит, что он в силах изменить собственное поведение.
Was wir daraus folgern können ist, dass während der Kindheit und bis in die frühe Jugend sowohl das kognitive System - also unsere geistige Fähigkeit über das Bewusstsein anderer nachzudenken - als auch das zuständige Hirnareal langsam in ihrer Entwicklung fortschreiten. Мы приходим к выводу, что в течение периода детства и даже во время юношества, и когнитивная система - ментальная способность думать об умах окружающих - и обеспечивающие её структуры мозга, продолжают медленно развиваться.
Wir verfügen über eine sehr schmale Bandbreite für das Verarbeiten von akustischem Input, weswegen Geräusche wie dieses hier - - sich extrem negativ auf die Leistungsfähigkeit auswirken. У нас очень малая пропускная способность для обработки речевого ввода, поэтому подобный звук - - очень негативно отражается на производительности.
Im Rückblick denke ich, dass sie wohl ein wenig besorgt um meine geistige Gesundheit war. Теперь я думаю, она тогда немного волновалась о моем психическом здоровье.
Dies bedeutet dass Sie eine hohe Leistungsfähigkeit benötigen, oder Gegenwert für die Kosten. Это означает, что вы получаете высокую производительность, или вещь становится затратно-эффективной.
Aber was wir am meisten brauchten, war Hoffnung, eine geistige Orientierung, die Bereitschaft, manchmal an hoffnungslosen Orten zu sein, und Zeuge zu sein." но более всего нам была нужна надежда, направление духа, готовность иногда быть в безнадёжных местах и свидетельствовать".
Spielen verstärkt Leistungsfähigkeit, es verschlechtert sie nicht. Игра повышает производительность, а не понижает.
Das sind sehr beeindruckende geistige Führer, auch wenn ich vielem widerspreche, was sie zu sagen haben. Они очень яркие лидеры, хотя я не согласен со многим из того, что они говорят.
Zehntausende von Dollar werden angeblich ausgegeben für den Aufbau der Leistungsfähigkeit mit Leuten, die mit bis zu 1500 Dollar pro Tag bezahlt werden, die nicht imstande sind kreativ oder organisch zu denken. Десятки миллиардов долларов вроде бы тратятся на поддержку по созданию систем, предоставляемую людьми, которым платят до 1500 долларов в день, но которые не способны ни к творческому мышлению, ни к органическим преобразованиям.
Dieses kleine Kreuz verlangt geistige Begabungen, Mut, Können, Charakter und Erfahrung. Этот маленький крест включает духовные дары, сердце, способности, индивидуальность и разный опыт.
Wenn Sie in einem Großraumbüro wie diesem arbeiten müssen, verringert sich Ihre Leistungsfähigkeit enorm. Если вы вынуждены работать в офисе с открытой планировкой, ваша производительность резко сокращается.
Sie waren von fruchtbarem Land umgeben und von großen Tempelanlagen dominiert wie diese in Ur die im Grunde geistige, zentralisierte Nahrungsdistributionszentren waren, weil in Tempeln die Ernten organisiert wurden Getreide eingesammelt, den Göttern angeboten, um dann den Rest unter den Menschen zu verteilen. Их окружали сельскохозяйственные угодья, над ними возвышались огромные храмовые комплексы как вот этот, в Ур, которые были, на самом деле, одухотворенными, централизованными центрами распределения пищи, потому что именно храмы организовывали сбор урожая, собирали зерно, предлагали его богам, а потом предлагали зерно, несъеденное богами, людям.
Zumindest das exponentielle Wachstum der Leistungsfähigkeit in der Informationstechnologie wird unvermindert andauern. По крайней мере, возможности информационных технологий будут расти, не ослабевая, с экспоненциальной скоростью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!