Примеры употребления "gehören" в немецком с переводом на русский

<>
Sie gehören zur modernen Demokratie. Они - часть современной демократии.
Sie gehören in die Kunstabteilung." Тебе бы перевестись на факультет искусств".
Sie gehören mir, kleiner Mann. Дорогой, ты мой!
Weil Landwirtschaft und Städte zusammen gehören. Потому что сельское хозяйство и градостроительство неразрывно связаны.
In Wahrheit gehören die beiden zusammen. На самом деле одно должно сочетаться с другим.
Widrigkeiten gehören einfach zu unserem Leben. Это - часть нашей жизни.
Denn Meetings gehören nicht zur Arbeit. Потому что собрания - это не работа.
Dazu gehören Massagen, Tanzen und Beten. Включая массаж, танцы и молитвы.
Renditevorgaben von 20% gehören der Vergangenheit an. Доходы в 20% от акции - дело прошлого.
Männer gehören offensichtlich nicht in die Schulen. Это не место для мужчин, это вполне понятно.
Unser Schicksal und das Meer gehören zusammen. Наша судьба и океан это единое целое.
die Erde soll nicht einem allein gehören." земля никому не должна достаться."
Natürlich gehören zu einem solchen Spiel immer zwei. Конечно же, для танго нужны двое.
Fast alle namhaften Distributoren gehören zu unseren Lieferanten Почти все известные дистрибьютеры входят в число наших поставщиков
Die meisten Ukrainer möchten unbedingt zu Europa gehören. Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Dazu gehören Entzündungen, Verletzungen und Übergewicht der Nieren. Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек.
Durch die Verfassung gehören derartige Komplexitäten der Vergangenheit an. Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю.
Chinas Kohlebergwerke gehören zu den gefährlichsten Arbeitsplätzen der Welt. Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Heute gehören der ägyptischen Armee 400.000 Soldaten an. Сегодня армия насчитывает около 400 000 солдат.
Dazu gehören hoch verschuldete Institutionen, Kapitalbewegungen und offshore Finanzplätze. И все же, несмотря на эти достижения, их пока недостаточно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!