Примеры употребления "gefolgte" в немецком с переводом "последовать"

<>
Der berühmteste Börsenkrach der Geschichte, dem ein wirtschaftlicher Zusammenbruch gefolgte war, begann 1929. Самый знаменитый в истории обвал фондового рынка, за которым последовал экономический крах, произошел в 1929 году.
Andere werden in Kürze folgen. Вскоре этому примеру последуют и другие.
Es folgte ein erstaunliches Nachspiel. Затем последовало неожиданное грозное продолжение.
Andere Länder folgten bald darauf. Вскоре за ними последовали и другие народы.
Ich bin deiner Empfehlung gefolgt. Я последовал твоим рекомендациям.
Dem sind nur Kinderschrittchen gefolgt. Но за этим последовали только крошечные шаги.
Englische Regionen folgen vielleicht schon bald. Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Andere Länder sollten diesem Beispiel folgen. Другим странам стоит последовать данному примеру.
Ich folgte ihm in sein Zimmer. Я последовал за ним в его комнату.
Die japanischen Banken folgten diesem Beispiel. Затем последовали банки Японии.
Wir folgten, nicht seinetwegen, sondern unseretwegen. Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих.
Rufe nach Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit folgten. За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
Auch der maoistischen Kollektivierung folgten Massenerschießungen. За маоистской коллективизацией тоже последовали кампании массовых расстрелов.
Investitionen in die Infrastruktur würden dann folgen. После этого последуют инвестиции в инфраструктуру.
Lasst uns dem Rat des Schriftstellers folgen! Давайте последуем совету писателя!
Wenn Sie sie bauen, werden andere folgen! Если у вас получится, то за вами последуют другие!
dann würde auf die Stabilisierung Autoritarismus folgen. за периодом стабилизации может последовать авторитаризм.
wenn er welche entwickelt, dürften andere folgen. и если это произойдет, другие вполне могут последовать этому примеру.
"Was folgte unmittelbar auf die Hard Power? "Что последовало сразу же после использования жесткой власти?
Werden den Worten der Reichen auch Taten folgen? Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!