Примеры употребления "funktionierte" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все215 функционировать117 действовать29 другие переводы69
Und siehe da, es funktionierte. И представьте себе, это сработало.
Und es funktionierte trotzdem nicht? И всё равно это не сработало?
Drei Jahrzehnte lang funktionierte dies. В течение трех десятилетий такой подход работал.
Als "Aufholstrategie" funktionierte das fantastisch. Однако внутренний рынок страны был защищен комбинацией промышленной политики, картелями и японским менталитетом, заставлявшим японцев покупать исключительно японскую продукцию, что как стратегия "наверстывания" имело фантастический успех.
Und das funktionierte sehr gut. И это сработало отлично.
Und es funktionierte, dachte ich zumindest. И она работала, или, по крайней мере, мне так казалось.
Glücklicherweise funktionierte das, wie Sie sehen. На мою удачу, всё получилось, как вы видите.
Wir blufften, aber unser Bluff funktionierte. Мы блефовали, но наш блеф удался.
Und es funktionierte tatsächlich - technisch gesehen. Технология заработала.
Also das funktionierte ganz offensichtlich nicht. Стало ясно, что совсем не проходит.
Und in gewisser Weise funktionierte das System: Система работала по определенному типу:
Aber nichts funktionierte bis ich dies fand. ничто не работало, пока я не нашёл вот это.
Es ist eine Geschichte, die tatsächlich funktionierte. И это - история, когда всё получилось.
Was damals funktionierte könnte auch heute klappen. То, что сработало тогда, может сработать и сейчас.
Nachdem dieses erste Schnittbild funktionierte dachten wir uns: Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали:
Und jeder wusste, dass es so funktionierte, richtig? А все ведь понимали, как это работает, верно?
Es funktionierte ja überhaupt nur in großen Staaten. В любом случае, это всегда срабатывало только в более крупных странах.
In Montreal funktionierte das "System" der Korruption reibungslos. В Монреале "система" коррупции работала безотказно.
Revolution funktionierte nicht, wie die sowjetische Invasion 1956 zeigte. революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года.
Wir haben daraus etwas gemacht, das für uns funktionierte. мы заставляли его работать на нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!