Примеры употребления "fundamentalismus" в немецком с переводом "фундаментализм"

<>
Переводы: все61 фундаментализм58 другие переводы3
Nein zu einem grünen Fundamentalismus Нет "зеленому" фундаментализму
die Bedrohung durch den muslimischen Fundamentalismus. угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
Der islamische Fundamentalismus jedoch zeigte sich unbeeindruckt. Но на исламский фундаментализм так и не удалось оказать никакого влияния.
Bedeutet es, dass sie alle den islamischen Fundamentalismus unterstützen? Означает ли это, что все они поддерживают исламский фундаментализм?
Die Hintergründe finden sich in allen Formen des Fundamentalismus: Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма:
Der Fundamentalismus des Geldes muss allmählich und nachhaltig beseitigt werden. Денежный фундаментализм должен подвергнуться постепенному и упорному искоренению.
Sowohl Fundamentalismus als auch Assimilationsforderungen - "Seid jetzt sofort wie wir!" И фундаментализм, и требования ассимиляции - будьте такими, как мы, прямо сейчас!
Fundamentalismus ist somit kein Protest von ursprünglichen Kulturen, die bedroht sind; Фундаментализм, таким образом, не является протестом самобытных культур, оказавшихся под угрозой;
Weil sie einen auf den Pfad des Fundamentalismus und der Gewalt führt. он приведёт вас на путь фундаментализма и насилия.
Im Wesentlichen können Extremismus und Fundamentalismus nur innerhalb der Glaubensgemeinschaft bekämpft werden. В сущности, экстремизму и фундаментализму могут противостоять только сами верующие.
Es ist ein weltliches Land, das traditionell vor dem islamischen Fundamentalismus zurückschreckt. это светское государство, традиционно отвергающее исламский фундаментализм.
Der christliche Fundamentalismus in den Vereinigten Staaten dominiert heute große Teile der Republikanischen Partei. Христианский фундаментализм в Соединенных Штатах сегодня доминирует над значительными сегментами Республиканской партии.
Fundamentalismus scheint in Zeiten umfassender Veränderungen aufzutreten, wenn die traditionellen gesellschaftlichen Gegebenheiten bedroht werden. Фундаментализм, похоже, возникает в период глубоких изменений, когда традиционные социальные меры оказываются под угрозой.
Die Flammen des islamischen Fundamentalismus beschränken sich nicht auf den Nahen Osten und Zentralasien. Пламя исламского фундаментализма пылает не только на Ближнем Востоке и в Средней Азии.
Gleichzeitig hat eine Machtverschiebung von konservativem Pragmatismus hin zu einem wesentlich militanteren Fundamentalismus stattgefunden. В то же время, произошла смена власти от консервативного прагматизма к гораздо более воинственному фундаментализму.
Es ist Spence' Verdienst, dass im Bericht sowohl Marktfundamentalismus als auch institutioneller Fundamentalismus vermieden wird. Заслуга Спенса заключается в том, что в докладе удалось избежать как рыночного, так и институционального фундаментализма.
Das gilt vor allem für die Golfregion, wo sich Anti-Kolonialismus mit religiösem Fundamentalismus vermischt. Особенно это применимо к политической ситуации на Ближнем Востоке, где идеология антиколониализма тесно связана с религиозным фундаментализмом.
Auch beim islamischen Fundamentalismus erleben wir keine traditionelle Religion, die sich gegen den christlichen Westen behauptet. Исламский фундаментализм также не является выражением стремления со стороны традиционной религии оградить себя от влияния христианского Запада.
Energiesicherheit, organisiertes Verbrechen, Terrorismus, Absolutismus und Fundamentalismus, Klimawandel und Internetkriminalität stellen alle Länder vor schwierige Fragen. Энергетическая безопасность, организованная преступность, терроризм, абсолютизм и фундаментализм, изменение климата и киберпреступность являются острыми проблемами для всех стран.
Die Aufsichtsbehörden legten die Hände in den Schoß, da ihre Philosophie in den USA ein marktwirtschaftlicher Fundamentalismus war. Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!