Примеры употребления "fuhren" в немецком с переводом "вести"

<>
Alle Wege führen nach Rom. Все дороги ведут в Рим.
Alle Wege führen nach Helsingör. Все дороги ведут в Эльсинор.
Wohin führt die ägyptische Revolution? Куда ведет египетская революция?
Eine Geschichte führt zur anderen. Одна история ведет к другой.
Diese Tür führt ins Arbeitszimmer. Эта дверь ведёт в кабинет.
Und das führt zu Spezialisierung. Это ведёт к разделению труда,
Tom führt ein ruhiges Leben. Том ведёт спокойную жизнь.
Aber ich führte die Verhandlungen. Я вел с ними переговоры.
Ich selbst führte die Verhandlungen. Я сам вёл переговоры.
Frankreich führte Krieg gegen Russland. Франция вела войну с Россией.
sie führten ihre Kampagnen fort. они вели предвыборную кампанию.
Aber die, die führen inspirieren uns. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
Die USA führen den falschen Krieg. США ведут неправильную войну.
Ich glaube, das führt nirgendwo hin. Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда.
Das führt zu einem unausweichlichem Dilemma: Это ведет к неизбежной дилемме:
Umgekehrt führt auch Israel zwei Kriege: Соответственно, Израиль также ведёт две войны:
Die Polizei führt eine Ermittlung durch. Полиция ведёт расследование.
Die Polizei führt die Ermittlung durch. Полиция ведёт расследование.
Er führt ein Tagebuch auf Englisch. Он ведёт дневник на английском языке.
Wahre Führer führen schließlich durch ihr Vorbild. Ведь настоящий лидер ведёт своим примером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!