Примеры употребления "fehlt" в немецком с переводом "не хватать"

<>
Er fehlt mir aber sehr Мне его очень не хватает
Es fehlt an den Medikamenten manchmal Иногда не хватает медикаментов
Das wichtigste, der Patient, fehlt jedoch. Но одной важной детали не хватает - самого пациента.
Es fehlt allerdings an politischem Willen. Единственное, чего не хватает, так это политического решения.
Den Schülern fehlt es an Beharrlichkeit. Школьникам не хватает настойчивости.
Tatsächlich fehlt diesen Ländern ein entscheidendes Puzzleteil: На самом деле, этим странам не хватает важного элемента головоломки:
Es fehlt allerdings der Wille zu handeln. Чего не хватает, так это желания действовать.
Aber daran fehlt es in einem armen Land. Однако это то, чего не хватает в бедной стране.
Uns fehlt es an entscheidender Ausstattung und Personal. Нам не хватает крайне важных ресурсов и персонала.
Andere Bürgermeister sagen "Es fehlt an notwendigen finanziellen Mitteln". или другие мэры говорят, что у них не хватает финансов.
Was hier natürlich fehlt, ist die Eisschicht des Nordpols. Здесь, конечно, не хватает ледяной шапки Северного полюса.
Was Robotern fehlt, ist die Ausführungskapazität des menschlichen Gehirns. Чего роботу не хватает, так это мыслительных способностей человеческого мозга.
Ihr fehlt es an Legitimität und die Abgeordneten sind unbekannt. Ей не хватает легитимности, а ее членов никто не знает.
Was fehlt, ist eine Politik, um mit dieser Gefahr umzugehen. Не хватает только грамотной политики, чтобы решить эту проблему.
Doch was fehlt, ist ein charismatischer Führer, der Khomeini vergleichbar wäre. Вот чего не хватает на этот раз, так это харизматического лидера, сравнимого с Хомейни.
Doch für die Aktivierung dieses Mechanismus fehlt der gemeinsame politische Wille. Но этому механизму не хватает общей политической воли, необходимой для его активации;
Solchen schwachen Erholungen fehlt es per definitionem an der Abfederung V-förmiger Aufschwünge. Таким слабым восстановлениям по определению не хватает амортизаторов V-образного восстановления.
Laut offizieller Sicht fehlt es Ahmadinedschad und seinem Kreis an Rationalität und Weisheit; С официальной точки зрения Ахмадинежаду и его окружению не хватает рациональности и мудрости;
Wir wissen einfach nicht genug und wir wissen nicht einmal, dass Kalifornien fehlt. Мы просто недостаточно знаем и даже не знаем, что Калифорнии не хватает.
Dem Euro - einer Währung ohne Land - fehlt es an über lange Jahre erworbener Glaubwürdigkeit. Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!