Примеры употребления "fehlsichtiges Auge" в немецком

<>
Ursprünglich symbolisiert das Bindi aber das dritte Auge, die Verbindung zwischen der spirituellen und der religiösen Welt. Но изначально бинди символизировали третий глаз, между миром духовным и религиозным.
Diese kann das Auge nach einiger Zeit sehr gut voneinander unterscheiden. Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Nur ein Auge, das einen ansieht, der Rest des Gesichts wird weggelassen. Это всего лишь один глаз, смотрящий на вас, и никаких других частей лица.
Wir haben nun mit Cassini ein ähnliches erstes Bild gemacht, ein Bild, dass kein menschliches Auge je zuvor gesehen hat. С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз.
Der erste davon ist die natürliche Auslese - das heißt zufällige Mutationen und selektive Retention - zusammen mit unserer grundsätzlichen Anatomie und Physiologie - wie die Entwicklung der Bauchspeicheldrüse, oder das Auge, oder die Fingernägel. естественный отбор, заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии, например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей.
Und das Auge reagiert höchst sensibel auf Muster in wechselnder Farbe, Form und Struktur. А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
Oder, wie einige Menschen - vor allem Akademiker - es zu sagen vorziehen, Schönheit liegt im kulturell konditionierten Auge des Betrachters. Или, как некоторые люди, в особенности ученые, предпочитают говорить, он обусловлено культурными отличиями восприятия разных людей.
Ist das eigentlich Teil des Bildes, oder ensteht in meinem Auge das Interferenzmuster? Буквальная ли эта часть изображения, или мой глаз сам создает эффект интерференции -
Nun, Jeff Hawkins hat heute bereits erwähnt, wie unser Auge Sakkaden ausführt, wie es sich drei-/ viermal pro Sekunde hin- und herbewegt. Ранее сегодня Джефф Хокинс упомянул быстрое движение глаз, как наш глаз двигается три или четыре раза в секунду.
Das Eis der Antarktis leuchtet mit einem derart grellem Licht, dass es das ungeschützte Auge blendet. Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз.
Sie machen ein Handzeichen vor dem Rektum des Hundes als hätte der Hund ein drittes Auge dort - es ist verrückt. И делают сигнал рукой около жопы собаки, как ни странно, все равно что у собаки там третьий глаз - это ненормально.
Unordnung ist uns wie ein Dorn im Auge. Нам некомфортно, когда неубрано.
Dennoch besteht es aus Teilen, die unsichtbar bzw. für das bloße Auge beinahe unsichtbar sind: Вместе с тем, строится она из частиц либо невидимых, либо почти невидимых невооруженным глазом:
Ich reiste vor ein paar Monaten dorthin - die Fotos sind noch da - aber ein Stück vom Auge fehlte. Я был там несколько месяцев назад - фотографии ещё целы, но часть глаза исчезла.
Hier oben sind die allgemeinen Ergebnisse, die Dinge, die einem sofort aus dem Kleingedruckten ins Auge springen. На верхнем уровне - обобщённые результаты, самые существенные вещи, которые бросаются в глаза.
Ein Lichtstrahl könnte also nach unten verlaufen, nach oben zum Auge des Beobachters verbogen werden - und der Beobachter sieht den Lichtstrahl hier. Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь.
Die gute Nachricht ist, dass die NASA eine kleine, geheime Notfallabteilung hat, die darauf ein Auge hat, und versucht das Wissen zu Orion zu erhalten, für solch einen unglücklichen Vorfall. Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим, стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
Man schaut einem Möhrensamen nicht auf die gleiche Weise ins Auge wie einem Panda, aber es ist eine sehr wichtige Vielfalt. Вы не смотрите в глаза морковных семен вполне также, как медвежонку-панде, но это всё равно очень важное разнообразие.
Und gemeinsam gelangten wir durch das Auge des Finanzsturms in Island, ohne irgendwelche direkten Verluste bei unserem Firmenkapital oder den Anlagen unserer Kunden zu machen. И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов.
Nun, erneut, der schematische Aufbau ist, dass das Auge visuell abfragt, was wir ansehen. В этой схеме показано, как глаз детально исследует объект,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!