Примеры употребления "ewig" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все134 вечный61 вечно27 другие переводы46
Ich dachte, der kleine Graph meines Unternehmerlebens der ein bisschen an Moores Gesetz erinnerte - immer steil nach oben - es würde für ewig so weitergehen. Я думал, маленькая диаграмма моей бизнес жизни походила немного на закон Мура - всегда смотрела вверх и вправо - и что это навсегда.
Oder werden die Ukrainer für immer und ewig furchtsame Sklaven bleiben? Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами?
Die reichen und wohlhabenden Länder sollen nicht glauben, dass sie sich für immer und ewig von Armut und Elend in den ärmsten Ländern abschotten können. Странам с высоким и средним доходом в мире не следует воображать, что относительно богатые могут навсегда отгородиться от бедности и страданий в беднейших странах.
So konnte es aber nicht ewig weitergehen. Это не могло продолжаться бесконечно.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären. Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
Aber sie können sie nicht ewig ersetzen. Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen. Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
Dieses Land dort wird auf ewig Weide bleiben. Эта территория навечно останется пастбищем.
Die Koevolution verflocht Insekten, Vögel und Pflanzen auf ewig miteinander. Совместная эволюция навсегда соединила насекомых, цветы и птиц.
Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung. Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо.
Daher ist der Weltraum, obwohl die Zeit ewig fortbesteht, für uns begrenzt. Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
Schließlich kann kein Land ewig ein Leistungsbilanzdefizit von 25 Prozent des BIP aufrechterhalten. в конце концов, ни одна страна не может бесконечно поддерживать дефицит текущего счета в размере 25% от ВВП.
Aktuelle Gewalt durch Instrumentalisierung der Geschichte zu rechtfertigen, wird allerdings nicht ewig funktionieren. Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
Erstens kann sich Amerika seine enormen (und weiter wachsenden) Leistungsbilanzdefizite nicht ewig leisten. И этот факт не может не вызывать тревогу по двум причинам.
Es gibt sie schon ewig, und sie sind sehr wichtig für die Küstenbewohner. Они давно известны и очень важны для береговых сообществ.
Und sogar der ewig starre Block der Christdemokraten in Deutschland wird von einem abgrundtiefen Skandal erschüttert. Даже в Германии несокрушимые Христианские Демократы очутились на краю скандала.
Es ist nicht möglich, dass sich alles für immer und ewig so schnell wie jetzt weiterentwickelt. Перемены не могут продолжать происходить так же быстро.
Wenn ich den Gipfel eines steilen Berges mitten im Nirgendwo erreiche, fühle ich mich jung, unbesiegbar, ewig. Когда я достигаю вершины крутой горы на краю цивилизации, я чувствую себя молодым непобедимым и бессмертным.
Hugo Chávez hat das in Venezuela als erster erreicht, und es gibt andere Schreckgespenster potenziell ewig währender Wiederwahlen. Первым этого добился Уго Чавес в Венесуэле, но есть и другие примеры потенциально неограниченного количества переизбраний.
Chirac und Schröder - und die aktuellen Schwäche Frankreichs und Deutschlands, die sie hervorgebracht hat - werden nicht ewig währen. Ширак и Шрёдер - и нынешние беды Франции и Германии, породившие их, - пришли не навсегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!