Примеры употребления "es gut haben" в немецком

<>
Ich war mir nicht sicher, wie ich meinen Monolog beenden soll und dann gab es gestern einen Vortrag mit einem großartigen Zitat aus den japanischen "Betrachtungen aus der Stille", das besagt, dass es gut ist etwas unvollendet zu belassen, weil dies impliziert, dass noch Raum für Wachstum bleibt. я сомневался, как мне стоит закончить эту речь, но вчера появился этот человек с прекрасной цитатой из "Японских очерков о праздности", суть которой в том, что хорошо оставлять что-либо неоконченным, потому что это означает, что есть ещё пространство для роста.
Warum nicht einfach jemanden wie Keith Wilkens nehmen und es gut sein lassen? Взять, например, Кита Уилкса.
Nun, sich zu entscheiden kein Glas Marmelade zu kaufen ist wahrscheinlich gut für uns - zumindest ist es gut für unsere Taille - aber es stellt sich heraus, dass das Entscheidungsüberlastungsproblem uns auch bei sehr konsequenzreichen Entscheidungen beeinflusst. Решение не покупать банку варенья, возможно, полезно для нас - по крайней мере для нашей талии - но, как оказалось, проблема избытка выбора влияет даже на наши косвенные решения.
Wie immer, ich behaupte nicht, dass es gut ist, sondern nur, dass es nicht langweilt, OK? И опять-таки, я не утверждаю, что он хорош, я всего лишь говорю, что он не скучный, так?
Dies täglich zu tun, und es gut zu tun, erfordert eine Menge Inspiration und ebensoviel harte Arbeit. Такая работа, изо дня в день, работа на совесть, требует много вдохновения и упорного труда.
Das Traurige an der Sache ist, dass, wenn es um Ernährung geht, sogar die Regierungsmitglieder, die es gut mit uns meinen und das Richtige tun wollen, scheitern. Печально, что когда речь заходит о питании, даже когда федеральные чиновники с благими намерениями пытаются сделать что-то хорошее, у них ничего не получается.
Die Leute brauchen sie und den Leuten geht es gut. Люди пользуются ими и довольны.
Nun, wenn man fliegen möchte, ist es gut, sich Vögel anzuschauen, sich von Vögeln inspirieren zu lassen. Ну, если вы хотите летать, полезно посмотреть на птиц, чтобы поучиться у них.
Und ich glaube, dass es gut möglich ist, dass wir, wenn wir zusammenarbeiten, in Kopenhagen eine Vereinbarung hinkriegen können. И я верю, что есть большая вероятность того, что если мы будем работать вместе, мы придем к соглашению в Копенгагене.
Spring von dem Ding ab, flieg durch die Luft und hoffentlich sieht es gut aus. Отпружинившись от неё, вы летите в воздух, и, может быть, вам удастся сделать это красиво.
Niemand möchte sein Leben ändern, weil es gut für die Umwelt ist oder weil wir es sollten. Никто не хочет менять свой образ жизни просто потому, что это хорошо для мира или потому, что так надо.
Er zog mich also heraus und mir ging es gut. А потому он меня вытянул, но со мной всё было в порядке.
Aber es ist ein grausames, gemeines, absolut gewissenloses - Mir geht es gut, bleiben sie sitzen - Spiel das diese Leute spielen. Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют.
Tun Sie es gut, und gewöhnen Sie sich dran. Исполняйте её хорошо и свыкайтесь с ней.
Wie haben wir das erreicht - ob Sie nun denken, dass es gut oder schlecht ist - Wie haben wir das erreicht? Как мы этого достигли - независимо от того оцениваете вы это хорошо или плохо - Как мы этого достигли?
Und wir fanden heraus, dass es gut ist, wenn man mit etwas nach Hause geht, dass kaputt gegangen ist. Мы обнаружили, что положительной стороной возврата домой с поломками
Also dachte ich, dass es gut wäre, damit zu beginnen. Так вот я подумал, что было бы хорошо с него начать.
Ich habe dieses Video gesehen, aber ich weiß immer noch nicht, ob es gut ausgehen wird. Я видел это видео, но до сих пор не знаю, правильно ли оно закончится.
Wir haben auch herausgefunden daß es gut gewesen wäre, hätte man mir zwischendurch Pausen gegeben um mich vom Schmerz zu erholen. Также оказалось, что хорошо было бы делать посередине перерывы, как бы для восстановления от боли.
Aber das Aufnahme-Business, lasst es gut sein. Ну а домашние записи - не беда, пусть живут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!