Примеры употребления "es gibt kein" в немецком

<>
Es gibt kein Audio dazu, aber Sie können sehen, dass das Tier erstarrt. Видео без звука, но вы видите, что животное замерло.
In der Mitte des Pazifiks, kannst du nicht landen, wenn du keine guten Winde hast, es gibt kein Zurück. Посреди Тихого океана, когда нет хороших ветров вы не можете приземлиться, и не можете улететь,
Es gibt kein Archiv. Нет архивов.
Es gibt kein Loch in der MItte, durch das Sie fallen könnten. Нет никакой ямы, в которую ты можешь угодить.
Es gibt kein Normal. Нормальных людей нет.
Es gibt kein wirkliches Interface. Интерфейса нет опять.
Unterschreib den Vertrag, oder es gibt kein Essen für deinen Stamm. Подпиши бумагу или твое племя останется без еды.
Es gibt kein Entkommen vor der Tatsache, dass alles was wir essen weltweite Auswirkungen hat. Мы не можем отрицать факт того, что все потребление пищи человечеством имеет глобальные последствия.
Das bedeutet, es gibt kein Warten auf chemische Reaktionen, keine Reagenzien, die ausgehen können, und man muss kein Experte sein, um handlungsrelevante Informationen zu bekommen. Это значит, что не нужно ждать завершения химических реакций, не нужно иссякающих реагентов, вам не нужно быть экспертом, чтобы получить важную информацию.
Was wir jedoch glauben und was wir im Buch erörtern, ist, dass es kein Regelwerk gibt, egal wie detailliert, egal wie präzise, egal wie sorgfältig überwacht Es gibt kein Regelwerk, das uns bringen wird, was wir brauchen. Но мы считаем, и доказываем в нашей книге, что нет такого списка правил, каким бы он ни был детальным, каким бы ни был конкретным, и как бы ни отслеживали его применение, не существует такого списка правил, который бы нас привел туда, куда нам нужно.
Es gibt kein Tier auf diesem Planeten, das mit allem, was da kommt kopuliert. На всей планете вы не найдете живого существа, которое бы спаривалось с кем угодно.
Es gibt kein Geschäft mit diesem Film. Мы не делаем бизнес на этом фильме.
Denn es gibt kein menschliches Erzeugnis, das außerhalb dessen, was ich das "große Bild" nenne, existiert. Потому что нет на свете вещей, сделанных людьми, которые существовали бы вне того, что я называю "большой образ".
es gibt kein Standard-Google mehr. стандартный Google больше не существует.
Und alle drei Monate etwa häuten sich diese Tiere, und sie bilden einen neuen Schenkel und es gibt kein Problem. И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем.
Es gibt kein sauberes Trinkwasser. Нет чистой питьевой воды.
Es gibt kein gesetzlich festgeschriebenes Recht unserer Kinder auf Ernährung als Schulfach in Grund- und weiterführender Schule. Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов.
Es gibt kein Stigma. Поэтому у нас нет ярлыков.
Es gibt kein Gefühl für Bakterien. Мы не ощущаем бактерий.
Es gibt kein Futter. что здесь нет искусственного кормления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!