Примеры употребления "erst einmal" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все105 сначала2 другие переводы103
Ich habe sie erst einmal gesehen. Я видел её только один раз.
Klar, Sie möchten sicher erst einmal freimachen. Да, вам определённо захочется взять отгул.
Und dann war es immer erst einmal still. А потом - тишина.
Erst einmal gibt es nicht einfach einen Besten. Начнем с того, что не существует такой вещи, как один лучший сорт.
Zunächst möchte ich mit Ihnen erst einmal mein Ziel abklären. И прежде чем начать, я бы хотела уточнить для вас свою цель,
Aber grundsätzlich ist die Logik hinter Selbsthilfegruppen erst einmal wertneutral. Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна.
gerade die Chinesen sollten erst einmal so viel Glück haben. в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев.
Also dachte ich, ich erzähle erst einmal, wie ich hierher kam. Поэтому я решила начать с рассказа о том, как я здесь оказалась.
Aber wenn der Haushaltsentwurf erst einmal steht, wird es eine wachsende Gegenbewegung geben. Однако, когда будут сделаны фактические предложения по бюджету, возникнет растущая обратная реакция.
Sind die Zellen erst einmal im Patienten, werden sie bleiben, wo sie hingehören. Когда эти клетки попадают на пациента, они прилипнут туда, где они должны быть.
Und als die Sache erst einmal begonnen hatte, gab es kein Zurück mehr. А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche. Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
Hat man dies erst einmal verstanden, bietet sich die Lösung praktisch von selbst an. Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой.
Der gerontologische Ansatz sieht erst einmal vielversprechender aus, weil Vorsorge besser ist als Nachsorge. Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить.
Wir fingen erst einmal - ein wirklich cooles Projekt - mit einem Chip für Atemwegsviren an. Итак, что же мы сделали - и это весьма интересный проект- мы начали создавать ДНК-чип респираторного вируса.
Wenn der erst einmal ansteigt, lässt sich die bisherige Rate der Defizitfinanzierung nicht länger aufrechterhalten. как только она начинает расти, существующий уровень дефицитного финансирования становится неподдерживаемым.
Wenn sie Yukos erst einmal verdaut haben, werden sie sich nach der nächsten Mahlzeit umsehen. Переварив ЮКОС, они бросятся на поиски новой пищи.
Als sie aber erst einmal anfing zu gewinnen, da standen sie alle wieder hinter ihr. Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
Denn offensichtlich wird ein Tier, das es sehr häufig gab, erst einmal selten, bevor es ausstirbt. Поскольку это очевидно, что когда животное в изобилии, прежде чем исчезнуть, оно становится редким.
Viele Menschen sagen mir auch, dass wir uns erst einmal um die primären Bedürfnisse kümmern müssen: Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!