Примеры употребления "erst als" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все17 только когда6 другие переводы11
Erst als das scheiterte, wurde mit der Resolution 1973 die militärische Option einbezogen. Только после провала этих мер Резолюция 1973 года предусматривала военный вариант.
Aber erst als ich 30 wurde, habe ich wirklich verstanden, was das bedeutet. Но только в 30 лет до меня дошёл смысл того, что она говорила.
Erst als Galileo es wirklich gemacht hat, hat ein Erwachsener wie ein Kind gedacht. Галилей первый, в общем-то, сделал это - подумал как ребенок.
"Geld macht mich nicht glücklich" ist zu erst als doppelseitige Anzeige in einem Magazin erschienen. "Деньги не делают меня счастливым" - это впервые появилось на нескольких журнальных разворотах.
Erst als sich Indien Mitte der 80er Jahre zu Marktreformen durchrang, besserten sich die Aussichten. Перспектива улучшилась лишь в середине 80х годов, когда Индия взяла курс на рыночные реформы.
Erst als wir gelernt hatten, Wissen von Generation zu Generation zu überliefern, war die Zivilisation möglich. Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной.
Erst als man den britischen Redakteur Jonathan Fenby feuerte und durch einen anderen ersetzte, wurde ich nervös. Забеспокоился я только после того, как сняли с должности британского редактора (Джонатана Фенби).
Und erst als wir uns zum Dinner setzten, erkannte ich das Ausmaß der Gefahr, die ich geschaffen hatte. И только тогда, когда мы садились к ужину, я вдруг осознал тот чудовищный риск, которому я подвергаюсь.
Freilich wird dieser Angriff auf die Freiheit erst als solcher wahrgenommen, wenn er beginnt, auf Männer anwendbar zu werden. Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
Erst als Janukowitsch versuchte, unter Ausnutzung des Parlaments, die Macht des Präsidenten zu beschränken, brachte Juschtschenko den Willen zur Gegenwehr auf, entließ Janukowitschs Regierung und rief die Wahlen vom letzten Jahr aus. Лишь когда Янукович попытался использовать парламент, чтобы лишить президента его полномочий, Ющенко наконец-то призвал свою волю к борьбе, распустив правительство Януковича и назначив в прошлом году специальные выборы.
Ich reiste einmal mit einem jungen Kollegen 6000 Meilen von Chengdu in Westchina überland durch Südost-Tibet nach Lhasa und erst als ich nach Lhasa kam sah ich das Gesicht hinter den Statistiken von denen man hört. Как-то с молодым коллегой я проехал 9 656 км от города Ченгду на западе Китая через юго-восточный Тибет до города Лхаса, и только добравшись до Лхасы, я понял, какая реальность скрывается за статистикой, о которой нам говорят.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!