Примеры употребления "erlebt" в немецком с переводом на русский

<>
Ich habe das vorher schon erlebt." Я уже это делала."
Als Legastheniker erlebt man bizarre Situationen. Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
Auch Europa erlebt einen ungewöhnlich heißen Sommer. В Европе также стоит необычно жаркое лето.
Ich habe es sogar als Hühnerstall erlebt. Я даже видела курятник из него.
Wie haben Sie diese Dinge bisher erlebt? С чем вы сталкивались к настоящему моменту?
Ich denke, wir haben alle schon Donner erlebt. Я предполагаю мы все слышали гром.
Nun, hier ein Beispiel das ich selbst erlebt habe. Вот пример из моего опыта.
Stattdessen hat die Region eine Politik unilateraler Schritte erlebt. Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий.
Das haben wir vor hundert Jahren schon einmal erlebt: мы уже были здесь сто лет тому назад.
Einige der älteren Saudi-Führer haben bereits Ähnliches erlebt. Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Andere kleine Wirtschaftsnationen haben noch steilere reale Aufwertungen erlebt. В некоторых других странах с небольшой экономикой произошёл ещё более сильный рост валют в реальном выражении.
Diese Länder haben noch nie eine moderne Marktordnung erlebt. В этих странах никогда не существовало современных рыночных отношений.
Das ist Spracherkennung, wie Sie sie noch nie erlebt haben. Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали.
Sie ist Tierärztin, hat also schon viele Ultraschall-Untersuchungen erlebt. Она ветеринар, так что она много раз видела УЗИ.
Auch die Finanzindustrie hat kürzlich ihre eigene "Lieferketten"-Kernschmelze erlebt. Финансовая сфера недавно также пострадала от обвала своей собственной почти "логистической цепочки".
Beide Länder haben in letzter Zeit ein starkes Wachstum erlebt. В последнее время обе страны показывали сильный рост.
Die Menschen haben erlebt, wie per Feuersturm praktizierte Politik abläuft. Люди почувствовали вкус политики, замешанной на гневе.
Haben Sie die Syndrome, über die sie schreiben auch selbst erlebt? А у вас самого наблюдались ли какие-нибудь синдромы из перечисленных?
Großbritannien, so scheint es, erlebt heute den Höhepunkt einer Mesoltheliom-Epidemie. Великобритания, оказывается, сегодня находится на пике эпидемии мезотелиомы.
Und innerhalb von sechs Monaten hat er eine vollkommene Genesung erlebt. И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!