Примеры употребления "erleben" в немецком с переводом на русский

<>
Wie viel Täuschung erleben wir? С каким количеством лжи мы сталкиваемся?
Wir werden es nicht erleben. Мы не дождемся,
Wir erleben Donner - Donner, Donner. Мы чувствуем гром - гром, гром.
Zu erleben, wer Sie wirklich sind. Чтобы люди смогли получить впечатление о вас.
Heute erleben wir einen pro Woche. В настоящее время - один раз в неделю.
Ich möchte mehr revolutionäres Denken erleben. Я хочу видеть больше революционного мышления.
Dann erleben Sie eine richtige Savanne. смогут увидеть, что такое саванна на самом деле.
Warum erleben wir einen derartig großen Preisverfall? Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен?
Wir erleben eine zunehmende Verdichtung des Curriculums. В них, как правило, довольно жесткий учебный план.
Wir erleben hier eine Verschiebung von Referenzpunkten. Это явление можно назвать "смещение стандартов".
Sie erleben die Tage vor dem Konzert intensivst. фанаты живут в напряжении в дни перед концертом.
Zugleich freilich dürften wir eine deutliche Graswurzelreaktion erleben. Но мы также, вероятно, увидим значительную реакцию широких масс.
Das wichtigste ist, was wir - was sie erleben. То, на что мы, вернее, они смотрят в этом возрасте - это и есть самое важное.
Na ja, ich werde kein weiteres Weihnachtsfest erleben. Что ж, я больше не встречу Рождество
Wir erleben in ganz Afrika derart rasche Veränderungen. Подобные стремительные изменения происходят сегодня во всей Африке.
Aber einige unserer Enkel werden es wahrscheinlich erleben. но некоторые наши внуки возможно дождутся.
Was wir heute erleben, ist Teil dieses Prozesses. То, что мы наблюдаем сегодня, является частью результатов подоюной неосторожности.
jetzt erleben wir weltweit ein Nachgeben der Märkte. а теперь мы живем в условиях рынка, где наблюдается тенденция к понижению курса ценных бумаг.
Das ist es, was sie jeden Tag erleben. Вот это они видят каждый день.
Einige Schwellenmärkte werden mit Sicherheit eine ausgewachsene Finanzkrise erleben. Экономики нескольких развивающихся стран определенно вступят в фазу полноценного финансового кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!