Примеры употребления "erheblich" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все392 значительный221 значительно61 другие переводы110
Die Situation wurde erheblich schwieriger. Положение становилось довольно затруднительным.
Die erforderliche Kürzung ist erheblich: Необходимое сокращение огромно:
In Wahrheit ist der Unterschied erheblich. Но это совершенно разные вещи.
Und doch fiel die Sterblichkeitsrate nach Operationen erheblich. И вот, оперативная смертность серьёзно упала.
Die Motivationen der Befürworter einer Bankenunion unterscheiden sich erheblich. Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются.
Inzwischen haben sich die Währungen der Schwellenländer wieder erheblich erholt. С тех пор валюты большинства стран с переходной экономикой быстро восстановили свое положение.
Außerdem werden die Urteile auch zwei weitere Entwicklungen erheblich beeinflussen: Приговор сильно повлияет на два других процесса:
Die Konsumgewohnheiten junger Menschen unterscheiden sich erheblich von denen ihrer Eltern. Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста.
Der britische Binnenmarkt ist schließlich erheblich kleiner als der der USA. Внутренний рынок Соединенного Королевства, во всяком случае, намного меньше внутреннего рынка Соединенных Штатов.
Die asiatischen Länder agieren heute mit erheblich mehr Selbstvertrauen als früher. Сегодня азиатские страны действуют намного самоувереннее, чем раньше.
Dieser Teil unseres Planeten zeichnet sich durch erheblich große Wassertiefen aus. Это очень глубоководная часть нашей планеты,
Große Fische leisten einen erheblich größeren Beitrag zu zukünftigen Generationen als kleine. крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
Die amerikanische Außenpolitik dürfte den Gürtel in Kürze erheblich enger schnallen müssen. Американская внешняя политика стоит на грани существенного затягивания поясов.
Der Schritt ist willkommen, doch erheblich mehr ist nötig - und zwar schnell. Это приветствуется, но в гораздо большей степени представляет собой необходимость - и неотложную.
Der Druck ist erheblich, und beide Fälle werden in der Öffentlichkeit diskutiert. Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично.
Ebenso richtig ist, dass sich Regierungspolitik selten sofort erheblich auf die Wirtschaft auswirkt. Верно также и то, что редко политика правительства оказывает существенное влияние на экономику сразу.
Doch das globale Problem dürfte erheblich größer sein als die Summe seiner Teile. Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей.
In der Tat hat Bushs Popularität aufgrund der Frage der Rentenreform erheblich gelitten. Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой.
Das Militär bezahlt Invalidenrenten, die allerdings erheblich unter dem Wert entgangener Verdienste liegen. Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств.
Mit wenigen Ausnahmen haben die Mitglieder des SCAF erheblich von Mubaraks Regime profitiert. За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!