Примеры употребления "ergeben" в немецком с переводом на русский

<>
Zwei Fragen ergeben sich hieraus. Отсюда следуют два вопроса.
Zwangsläufig ergeben sich dabei Probleme. Конечно же, существуют и проблемы.
Es ergeben sich 2,4 Prozent. Здесь прогресс в 2.4%
Doch auch hierbei ergeben sich Fragen. Но даже здесь возникают вопросы.
Es hat sich einfach so ergeben. Я не знал об этом, когда все только начинал.
Tatsächlich ergeben die Daten keinen Sinn. На самом деле данные вообще не имеют смысла.
Alle ungeradzahligen Winkel ergeben eine gerade Linie. Все углы с нечётными номерами складываются в прямую линию.
Aus alledem ergeben sich zwei ernsthafte Folgerungen: Из этого можно сделать два серьезных заключения:
Ähnliche Probleme ergeben sich auch im Osten. Подобные проблемы появляются и на Востоке.
Hieraus ergeben sich Lehren für die Regulierer. Здесь есть уроки для регулирующих органов.
Irgendwie wird das dann alles Sinn ergeben. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
Aus diesen Meinungsverschiedenheiten ergeben sich mehrere Konsequenzen: Последствий у этого расхождения может быть несколько:
und die Biopsien haben normale Werte ergeben. и биопсия показала отсутствие рака.
Die verschiedenen Frequenzen ergeben die verschiedenen Teilchen. Разные частоты создают различные элементарные частицы,
Allerdings ergeben sich aus der Dezentralisierung eigene Probleme. Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы.
Fünf Prozent von einer Milliarde ergeben 50 Millionen. пять процентов от миллиарда - $50 миллионов.
Aus dieser Erkenntnis ergeben sich zwei mögliche Schlussfolgerungen. В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Es ergeben sich zwei Lehren aus diesen Überlegungen. Два урока следуют из этих соображений.
Die größten Gefahren ergeben sich für die europäische Integration. Но наибольшую опасность эти силы представляют для европейской интеграции.
Vom Standpunkt einer Sexarbeiterin ergeben Poltiker also keinen Sinn. То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!