Примеры употребления "entsprochen" в немецком с переводом "соответствовать"

<>
Die Übersetzung entsprach dem Original. Перевод соответствовал оригиналу.
Die Platte entspricht einem Koordinatensystem. тимпан соответствует координатной системе,
Das Ergebnis entsprach nicht unseren Erwartungen. Результат не соответствовал нашим ожиданиям.
Das würde einem Terabyte Daten entsprechen. то это будет соответствовать терабайту данных.
Die Waren müssen den Mustern entsprechen Товары должны соответствовать образцам
Ihre Lieferung entspricht nicht unseren Maßstäben Ваша поставка не соответствует нашим объемам
Ihre Sendung entspricht nicht unseren Erwartungen Ваша партия товара не соответствует нашим ожиданиям
Ihre Musterverpackung entspricht nicht unseren Erwartungen Ваша типовая упаковка не соответствует нашим ожиданиям
Es es seine Gesetzgebung inzwischen entsprechend geändert. Сейчас в стране были внесены соответствующие изменения в законодательство.
Ihre Lieferung entspricht nicht dem vorgelegten Muster Товар из Вашей поставки не соответствует предъявленному образцу
Der vorgeschlagene Grüne Fonds würde diesem Kriterium entsprechen. Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
Die gelieferten Waren entsprechen nicht der geforderten Norm Поставленные товары не соответствуют нормам
Und wir müssen unsere Reaktion darauf entsprechend organisieren. И мы должны отреагировать соответствующим образом.
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original. Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу.
Das entspricht übrigens voll und ganz den Tatsachen. Кстати, это вполне соответствует действительности.
Die Entscheidung entspricht Sarkozys Regierungsstil seit seiner Wahl 2007. Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
Das entspricht ungefähr 20 GB Daten oder 800 Telefonbüchern. А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам.
Und in diesem Fall entspricht das Stereotyp der Realität. И в данном случае стереотип соответствует реальности.
Und ich denke, dass Djabran Fluctus, dieser Vorgabe entspricht. И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому
Ich denke, du weißt, dass das nicht den Tatsachen entspricht. Я думаю, ты знаешь, что это не соответствует действительности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!