Примеры употребления "entspringen" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все8 брать начало1 другие переводы7
Die Hitze aus dem Erdinnern ließ Geysire entspringen - so entstanden die Ozeane. Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
So entspringen alle großen Flüsse Asiens mit Ausnahme des Ganges im Hochland von Tibet. Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
Nun, wenn Menschen der Meinung sind, dass das Leben beschissen ist, wird ihr Verhalten automatisch daraus entspringen. То есть, если люди исходят из представления что жизнь - дерьмо, их поведение автоматически начнет соответствовать этому взгляду.
Alle entspringen dem großen tibetanischen Plateau und fließen nebeneinander durch den nordwestlichen Teil der Provinz nach Südostasien. Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
Der menschliche Geist kann aus Neurobiologie und einer Mene Zufälle entspringen, so wie chemische Verbindungen aus Physik und bestimmten Zufällen entstehen. Человеческий разум может возникнуть из нейробиологии и длинной череды случайностей, также, как химическая связь возникает из физики и некоторых случайностей.
Obwohl Indien über mehr Ackerland verfügt als China - 160,5 Millionen Hektar gegenüber 137,1 Millionen Hektar -, entspringen die meisten großen indischen Flüsse in Tibet. Даже притом, что в Индии больше пахотной земли, чем в Китае - 160.5 миллиона гектаров по сравнению с 137.1 миллионами гектаров - именно Тибет является источником большинства главных индийских рек.
Sie sehen hier ein hierarchisches Schema des Stammwuchses dieses Baumes, der sich mit der Zeit in ein sechsstufiges Fraktal ausgearbeitet hat - Stämme, die aus Stämmen, die aus Stämmen entspringen. То, что вы видите - это иерархическое систематическое развитие стволов этого дерева, то, как оно фрактально развилось на шесть уровней стволов, растущих из стволов, которые, в свою очередь растут из стволов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!