Примеры употребления "elektronischen" в немецком с переводом на русский

<>
Ich schreibe Dir mit dem elektronischen Übersetzer Я пишу тебе с электронным переводчиком
Bitte schalten Sie Ihre elektronischen Geräte aus. Пожалуйста, выключите ваши электронные приборы.
Also diese Idee von elektronischen Büchern verbreitet sich. Идея электронных книг становится более популярной.
Beide besagte Typen von elektronischen Marken sind teuer. Оба вида электронных датчиков дорогие.
keine Bücher, keine elektronischen Hilfsmittel, kein Facebook oder Twitter. не осталось ни книг, ни электронных гаджетов, нет больше ни Фейсбука, ни Твиттера.
Sogar das Experiment mit elektronischen Wahlgeräten war ein mäßiger Erfolg. Даже эксперимент с устройствами для электронного голосования был признан успешным.
Eine papierlose Praxis mit vollständig elektronischen Patientenakten und so weiter. Эти офисы используют только электронные носители информации, медицинские записи ведутся только в электронном виде.
Das letzte halbe Jahrhundert war die Zeit der elektronischen Massenmedien. Прошлые полвека были эрой электронных средств массовой информации.
Vorschriften zu elektronischen Geräten in Flugzeugen bleiben in Australien vorläufig in Kraft Правила пользования электронными устройствами на воздушных судах в Австралии пока что останутся в силе
die Werkzeuge, die sie für den Wandel einsetzen, sind die aktuellen elektronischen Medien. их инструментами перемен являются электронные средства массовой информации.
Die heutigen elektronischen Geräte geben im Allgemeinen wesentlich weniger Funkstrahlung ab als frühere Generationen. Сегодняшние электронные устройства обычно излучают радиосигналы гораздо более низкой мощности, чем предыдущие поколения устройств.
Zwei Vorteile des elektronischen Geldes fallen ins Auge und dürften zu seiner Verbreitung beitragen: Два преимущества электронных денег очевидны и, вероятно, они будут способствовать их распространению.
Er sei ein "unblutiger Krieg" zwischen Staaten, der ausschließlich aus elektronischen Konflikten im Cyberspace bestehe. "бескровная война" между государствами, заключающаяся исключительно в электронном конфликте в киберпространстве.
Sogar im elektronischen Zahlungsverkehr sollte es möglich sein, Symbole für Frieden, Vertrauen und Einheit zu schaffen. Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства.
Auf dem derzeitigen globalen Markt umfasst der Lebenszyklus eines elektronischen Geräts Arbeit und Material aus einem Dutzend oder mehr Ländern. В настоящее время на мировом рынке жизненный цикл электронного устройства может включать участие рабочей силы и материала от дюжины и больше стран.
Tatsächlich, macht es so viel Sinn, dass wir einen elektronischen Spielzeug-Schaltkreis entwickeln können, der das Verhalten der Fliege simuliert. Это настолько похоже на правду, что мы можем построить игрушечную электронную схему, имитирующую поведение мухи.
Dies ist ein Israel, dass Sie vielleicht nicht als solches erkennen, insbesondere wenn die elektronischen Medien Ihr Fenster zur Welt sind. Вот Израиль, который вы можете не узнать, особенно если электронные средства массовой информации - ваше окно в мир.
Die Karte erlaubt es der Regierung die Summen, die die Spieler an elektronischen Spielautomaten verlieren können, täglich oder monatlich zu begrenzen. Карта позволяет правительству ввести ежедневный и ежемесячный лимит на сумму, которую игроки могут проиграть на электронных игровых автоматах.
Mit den neusten Formen elektronischen Geldes können wir Millionen von unterschiedlichen Menschen überall auf der Welt Millionen von kleinen Dingen verkaufen. С помощью новейших форм электронных денег мы можем продавать миллионы мелочей миллионам разных людей по всему миру.
Der Cyberbereich der Computer und verbundenen elektronischen Aktivitäten ist ein komplexes, von Menschen geschaffenes Umfeld, und menschliche Feinde sind zielbewusst und intelligent. Кибер-область компьютеров и связанных с ней электронных видов деятельности представляет собой сложную искусственную среду, а противники-люди действуют целенаправленно и осмысленно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!