Примеры употребления "einzelne körpermaße" в немецком с переводом на русский

<>
Dieses atemberaubende an diesem System ist nicht, dass es in Everquest funktionierte, aber das heute, ein Jahrzehnt später, jedes einzelne Videospiel in dieser Welt mit dieser Aufgabenstellung, eine Version dieses Systems verwendet - zig Millionen von Menschen. Сейчас эта поразительная система не осталась в одном-лишь Эверквесте, сегодня, десятилетие спустя, каждая компьютерная игра с похожими задачами использую некий аналог этой системы - это десятки миллионов людей.
Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen? Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач?
Jede einzelne Perle, jedes farbige Band, repräsentiert ein Wetterelement, welches auch wie eine Note gelesen werden kann. Каждая бусинка, каждая цветная полоска, представляет собой элемент погоды, который может быть прочтен и как музыкальная нота.
Rachel Naomi Remen sagt, es sei eine wichtige und bemächtigende Geschichte für unsere Zeit, denn diese Geschichte besteht darauf, das jeder einzelne von uns, so gebrechlich und fehlerhaft wir auch sein mögen, so inadequat wir uns auch fühlen mögen, jeder hat genau das, was benötigt wird, um den Teil der Welt wieder herzustellen, den wir sehen und berühren können. Рэчел Нэоми Ремен говорит, что это важная и вдохновляющая история для нашего времени, потому, что эта история настаивает на том, что каждый из нас, каким бы слабым и несовершенным он ни был, даже если он чувствует себя неполноценным, имеет всё необходимое для того, чтобы помочь исправить ту часть мира, которую мы можем увидеть и потрогать.
Jedes einzelne Detail, das Du gelernt hast, als Du in der britischen Armee gedient hast, über Geschwindigkeit und Aggression, musst Du außer Acht lassen. Все то, чему ты научился, когда ты служил в Британской Армии, о скорости и агрессии, тебе нужно отложить в сторону.
Diese kruden Werkzeuge waren Tausende von Jahren in Gebrauch, bis ungefähr vor 1,4 Millionen Jahren, als Homo Erectus damit begann, einzelne, dünne Steinklingen zu bearbeiten, manchmal abgerundete Ovale, aber oft in einer Form, die für unsere Augen wie ein atemberaubend symmetrisches, spitz zulaufendes Blatt aussieht, oder wie eine Träne geformt ist. Эти грубые инструменты просуществовали несколько сот тысяч лет, до примерно около 1 миллиона 400 тысяч лет назад, когда Homo erectus начал использовать тонкие каменные резцы иногда закругленной, овальной формы, но чаще, что для нас привычнее, в форме симметричного заостренного листа или слезинки.
Wir haben schätzungsweise 50 Millionen Datenpunkte für jedes einzelne Gehirn. так что у нас примерно 50 миллионов точек данных для каждого человеческого мозга.
Einen einzelne Folie räumt vollständg mit der Mär vom Intelligenten Design auf. Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
Bei einem Remix geht es um Einzelne, die unsere gemeinsame Kultur als Sprache benutzen, um ihrem Publikum etwas mitzuteilen. Один ремикс - это индивиды, использующие нашу общую культуру как язык для общения с аудиторией.
Man könnte einzelne Bereiche öffnen, um den Ablauf zu verändern, man könnte Menschen zur Pause heraus- oder hereinlassen oder zu Beginn oder Ende einer Vorstellung. Можно открыть часть зрительного зала, чтобы перенаправить поток людей, позволить им входить и выходить во время антракта или войти в начале или конце выступления.
Es reicht, wenn Sie eine einzelne Zelle sind. достаточно быть просто отдельной клеткой.
Der Frauenbund in Burma - 11 einzelne Organisationen von Burmesischen Frauen kamen zusammen, weil die große Anzahl stark macht. Женская лига Мьянмы - 11 отдельных организаций женщин Мьянмы - собрались вместе, потому что сила в количестве.
Und diese wirklich aggressiven Verhaltensweisen sind zum größten Teil gegen einzelne Vertreter der benachbarten sozialen Gruppe gerichtet. Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян.
Aber kann ich sicher sein, dass jeder Einzelne gefolgt ist, es verstanden hat, bewegt war. И я почти уверен, что каждый почувствовал это.
Wenn wir über die Extra-Dimensionen in der Stringtheorie reden, geht es nicht um eine einzelne Extra-Dimension, wie in den früheren Ideen von Kaluza und Klein. Когда мы говорим о дополнительных измерениях теории струн, это не одно-единственное дополнительное измерение, как в ранней теории Калуцы и Клейна.
Sie hat diese Statuen über 20 Jahre lang studiert und hat detaillierte Aufzeichnungen über jede einzelne Statue. Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет, и у неё есть подробные описания каждой статуи.
Wenn du das morgen machst, dann werde ich sterben, du wirst sterben, jeder einzelne dieser Männer wird sterben. Если ты сделаешь так завтра, я умру, ты умрёшь, мы все умрём!
Und wenn wir die Linse austauschen können, können wir nicht nur unser Glück beeinflussen, sondern zur selben Zeit jedes einzelne Resultat in der Bildung und Wirtschaft verändern. И если мы сменим установки, то станем не только счастливее, но и успешнее в обучении и бизнесе.
Jeder einzelne von uns, abhängig davon, wo wir sitzen, wird den diesen Klang sehr, sehr unterschiedlich erleben. Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук.
Stellen Sie sich vor, dass jedes einzelne von Menschen gesteuert wird. И представьте, каждый из них контролируется людьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!