Примеры употребления "einiger" в немецком с переводом "несколько"

<>
Sie lösen sich innerhalb einiger Monate auf. Он полностью растворяются через несколько месяцев.
Aber in den letzten paar Jahren wurden wir wegen einiger Sachen berüchtigt. Но за несколько последних лет мы приобрели печальную репутацию из-за нескольких вещей.
Dies sind nur Beispiele einiger netter Dinge, die wir tun können mit IMPASS. Это всего лишь несколько примеров изящных трюков, которых мы можем показать с IMPASS.
Maria Victoria verließ Medellin am folgenden Tag, allerdings nur für die Dauer einiger Wochen. Мария Виктория покинула Меделлину на следующий день, хотя всего на несколько недель.
Als der Kommunismus in Osteuropa zusammenbrach, verfügten die alten Systeme, trotz einiger offensichtlicher Unterschiede, über die gleichen Merkmale: Когда коммунизм в странах Восточной Европы потерпел крах, их старые системы, несмотря на то что они несколько отличались, имели все же одинаковые характеристики:
Als die US Federal Reserve vor ein paar Jahren eine weitere Runde der "quantitativen Lockerung" startete, beschwerten sich die Entscheidungsträger einiger Schwellenländer lautstark. Несколько лет назад, когда Федеральная резервная система США предприняла очередной раунд "количественного смягчения", некоторые лидеры развивающихся рынков громко возмущались.
Tatsächlich könnte es sein, dass wir, was die Umsetzung einiger dieser Ideen angeht, dabei sind, den Schwung von vor ein paar Jahren zu verlieren. Более того, мы, возможно, теряем импульс, который был у нас несколько лет назад, по внедрению некоторых из этих идей.
Und die glanzlose Entwicklung einiger lateinamerikanischer und asiatischer Aktienmärkte im bisherigen Jahresverlauf - nach unglaublichen Entwicklungen in 2010 - hat Investitionen in Schwellenländern etwas von ihrem Glanz genommen. И ровные результаты фондовых рынков в 2011 году в некоторых странах Латинской Америки и Азии - после огромного роста в 2010 году - несколько уменьшили блеск от причуд инвестиций развивающихся рынков.
Betrachtet man lediglich einzelne Extremereignisse, kann man kaum etwas über ihre Ursache aussagen - ganz so, wie das Betrachten einiger einzelner Filmszenen einem nicht die Handlung des Films verrät. Взгляд только на отдельные экстремальные явления не раскроет причины, как несколько сцен из фильма не раскрывают его сюжет.
Noch im November wurden von seiten einiger Gewerkschaften Kundgebungen organisiert, auf denen Redner die herrschende Mitte-Rechts-Regierung beschimpften und von der Ceausescu-Ära das Bild einer relativ glücklichen und sicheren Zeit malten. В ноябре несколько союзов организовали массовый митинг, на котором демонстранты выступали против правящего правоцентристского правительство и вспоминали эру Чаушеску, как сравнительно хорошие и безопасные времена.
Tatsächlich waren die Fortschritte außerhalb von Asien nur mäßig, und in manchen Ländern und Regionen hat sich die Lage verschlimmert - trotz einiger Wachstumsprogramme, fortgesetzter Expansion in einigen großen Schwellenländern und öffentlicher Bekenntnisse der internationalen Gemeinschaft zur Millenium-Erklärung von 2000, die zu den Millenium-Entwicklungszielen führte. В самом деле, за пределами Восточной Азии прогресс был весьма скромным, а в некоторых странах ситуация даже ухудшилась, несмотря на несколько всплесков экономического роста, устойчивый рост в нескольких крупных развивающихся странах и публичные обязательства международного сообщества по отношению к Декларации тысячелетия 2000, что привело к принятию ЦРТ.
Ich habe praktisch die letzten Jahre damit verbracht die Bestrebungen zu dokumentieren, einiger äußerst unerschrockenen Männer und Frauen, wörtlich, zuweilen, ihr Leben riskieren, und in einigen sehr abgelegenen und sehr feindseligen Orten arbeiten um noch die geringsten Signale aus dem Kosmos einzufangen, damit wir das Universum verstehen können. Я в основном потратил последние несколько лет на документирование усилий чрезвычайно отважных мужчин и женщин, свою жизнь, работая в очень отдаленных и враждебных местах, чтобы получить слабейшие сигналы из космоса, чтобы мы могли понять эту Вселенную.
Wir hatten ebenfalls einige Überaschungen. Нас ожидало несколько сюрпризов.
Dennoch sind einige Fakten unbestritten: Хотя несколько фактов являются бесспорными:
Nun also einige der Geschichten. Вот несколько из историй.
Also hatten wir einige Kajaks. У нас было несколько байдарок.
Und hier sind einige Familienfotos. А здесь - несколько семейных фотографий.
Er hat einige Wörter geändert. Он изменил несколько слов.
Ich gab ihm einige Bücher. Я дал ему несколько книг.
Sie hatten einige Redner dort. Среди них есть несколько людей, которые тоже выступят.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!