Примеры употребления "eineinhalb" в немецком

<>
Переводы: все45 1,53 другие переводы42
Ich erinnere mich, darüber zum ersten Mal in Australien gesprochen zu haben, ungefähr vor eineinhalb Jahren. Я помню как впервые поднял эту тему будучи в Австралии, это было 1,5 года назад,
In der im vergangenen Jahr vereinbarten Nahrungsmittelfazilität der Europäischen Union werden eineinhalb Milliarden Euro zusätzlich für ein schnelles Eingreifen bei steigenden Nahrungsmittelpreisen bereitgestellt. Наша программа Евросоюза по распределению продовольствия, принятая в прошлом году, позволяет привлечь дополнительные 1,5 миллиарда долларов для быстрого ответа на рост цен на продукты питания.
Was Sie in den Vereinigten Staaten finden ist eine Verletzung alle 20 Sekunden - das sind eineinhalb Millionen jedes Jahr - Ein Herzinfakt alle 40 Sekunden, Alzeimer, alle 70 Sekunden erliegt jemand dieser Krankheit. Согласно данным в США травмы случаются каждые 20 секунд - а это 1,5 млн. в год, инсульт - каждые 40 секунд, и каждые 70 секунд кто-то становится жертвой болезни Альцгеймера.
Ich habe eineinhalb Stunden gewartet. Я прождал полтора часа.
Ich habe immer noch eineinhalb. Но у меня еще осталось полторы минуты.
Man muss warten bis zu eineinhalb Monaten. Ждать придется месяц-полтора.
Das rechte hier ist circa eineinhalb Meter hoch. То, что справа - полтора метра высотой.
Sie sitzen eineinhalb Stunden auf einem harten Stuhl. Люди сидят на твёрдых стульях час с лишним.
Und innerhalb von eineinhalb Stunden hatte ich 150 Antworten. И за полтора часа я получила 150 ответов.
Vor gut eineinhalb Jahren fing ich an, darüber nachzudenken. Впервые я начала думать об этих изменениях где-то полтора года назад.
Und dann vor eineinhalb Jahren hat Google dieses Unternehmen gekauft. Примерно полтора года спустя, Google купил эту компанию.
Der Euro bewegt sich seit eineinhalb Monaten auf seinem niedrigsten Niveau. Евро достиг своей нижней отметки за полтора месяца.
Nun, das sind drei Wochen, und das sind höchstens eineinhalb Stunden. И теперь это три недели недели и максимум полтора часа.
Eine gefälschte Registrierung kann man schnell und lediglich für eineinhalb Tausend machen. А вот фальшивую регистрацию можно сделать быстро и всего за полторы тысячи.
Eineinhalb Jahre - spricht sie draußen im Namen der Frauen in ihrem Land. Полтора года она живёт в изгнании и говорит от имени других женщин своей страны.
Das habe ich vor Kurzem für eineinhalb Millionen Dollar verkauft, in bar. Я недавно продал такую за полтора миллиона долларов, наличными.
Auf der ganzen Welt stirbt alle eineinhalb Minuten eine Frau an einer Geburt. Во всём мире каждые полторы минуты одна женщина умирает в родах.
Die dritte Geschichte, welche ich vor etwa eineinhalb Jahre erfand, war wahrscheinlich meine schwierigste. Третья сюжетная линия, которую я создал около полутора лет назад, была, наверное, самой сложной.
Und dann stellten wir vor ca. eineinhalb Jahren das Video bei You Tube ein. Затем мы опубликовали это видео на YouTube примерно полтора года назад.
Die Operation dauert etwa eineinhalb bis zwei Stunden, abhängig vom Operationsort, und wird unter Vollnarkose durchgeführt. Это занимает от полутора до двух часов, в зависимости от того, где это делается, под общим наркозом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!