Примеры употребления "eigenes" в немецком с переводом на русский

<>
Er hat sein eigenes Universum. У него свой мир.
Also begann ich mein eigenes Forschungsprojekt. Итак, я занялся исследованием сам.
Jede Stadt hat ihr eigenes Design. И в каждом городе свой дизайн, свой план.
Und wir filtern unser eigenes Wasser. Мы фильтрируем нашу воду.
Doch wir möchten unser eigenes Hirn benutzen! но ведь хочется-то пользоваться своими мозгами!
Es verfügt über sein eigenes internes Machtgleichgewicht. В ней есть свой внутренний баланс сил.
Jedes seiner Kinder hat sein eigenes Zimmer. У каждого из его детей есть своя комната.
Jedes Land hat ein eigenes kontextuelles alkoholisches Getränk. У каждой страны есть свой алкогольный напиток.
Deshalb wollte ich mir etwas Eigenes einfallen lassen. Таким образом я хотел получить свои критерии.
dass sie tatsächlich Ihr eigenes Verhalten ändern würden? форма составления вопросов вдруг изменит ваше решение?
Das funktioniert viel besser als mein eigenes Vorstellungsvermögen. чем просто представлять себе это.
Geben sie mir nicht nur mein eigenes Papier?" Это же вроде моя же бумага?"
Toledos eigenes Verhalten jedoch bereitet solchen Argumenten den Boden. Но поведение Толедо придает правдоподобие этим аргументам.
Und Kylie war für sie fast ihr eigenes Kind. А Кайли - она относилась к Кайли, как к своему ребенку.
"Indien muss sein eigenes genuines Wachstums- und Entwicklungsmodell konzipieren. "Индия должна направить свою уникальную модель роста и развития.
Wir schrieben ein eigenes Softwareprogramm für die Artikulationen der Zunge. На языке программирования была написана целая система, отвечающая за артикуляцию языка.
Und sie ist mein eigenes Motto für meine Mädchen geworden. И это стало моим девизом для девочек:
So messen wir im Grunde jedes Isotop als ein eigenes. Так что мы на самом деле проводим измерения на уровне изотопов.
Wodurch sie die gesamte Insel in ein eigenes Ökosystem transformieren. Они, фактически, трансформируют весь остров в единую экосистему.
Wenn Zappa's Musik gespielt wird, kriegt sie ihr eigenes Logo. Если на концерте будут играть музыку Заппы, будет свой логотип.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!