Примеры употребления "ehrlichere" в немецком

<>
Zweitens, der ehrlichere Weg ist, das Modell direkt in Ordnung zu bringen. Второй, более честный путь - исправить модель.
Eines der Hauptmotive für die Neubewertung war es, eine ehrlichere Bilanzierung zu ermöglichen. Одной из основных задач был учёт более честной отчётности.
Aber niemand wird bezweifeln, dass wir der Ukraine eine ehrlichere Regierung und die Anfänge einer offeneren Ökonomie brachten. Но никто не может подвергать сомнению то, что мы сформировали более честное правительство и положили начало более открытой экономике на Украине.
Vor einem Jahr wagten die Ukrainer einen Ausblick auf das unbekannte Territorium jenseits der Kluft und fanden Demokratie und die Aussicht auf offenere und ehrlichere Wirtschaftsbedingungen. Год назад украинцы рискнули вступить на незнакомую территорию далеко за холмом и нашли демократию и обещание построить более открытую и честную экономику.
Ich bin ehrlich mit Ihnen: Я буду честен с вами:
Lasst uns offen und ehrlich sein. Давайте будем откровенны и честны.
Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Будьте честными, это невозможно.
Lassen Sie uns miteinander ehrlich reden. Давайте говорить друг c другом честно.
Ich werde ehrlich zu Ihnen sein. Я буду честен с вами.
Ehrlich gesagt, ich mag sie nicht. Честно говоря, я её недолюбливаю.
Ganz ehrlich, das ist voller Überraschungen. Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов.
"Ich bin ehrlich, es war Handspiel. "Буду честен - я сыграл рукой.
Ich werde ehrlich zu euch sein. Я буду честен с вами.
Ich werde ehrlich zu dir sein. Я буду честен с тобой.
Ganz ehrlich, das ist hundertprozentig sicher. Честно говоря, это совсем безопасно.
Sagt mir ehrlich, was ihr davon haltet. Скажите мне честно, что вы об этом думаете.
Ich mag ihn, weil er ehrlich ist. Я люблю его, потому что он честный.
Sag mir ehrlich, was du davon hältst. Скажи мне честно, что ты об этом думаешь.
Ehrlich gesagt ist die Lage sehr ernst. Ситуация, если быть честным, очень серьёзная.
Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Idee nicht. Честно говоря, мне не нравится эта идея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!