Примеры употребления "dunklen" в немецком

<>
Priester und Opfer eines dunklen argentinischen Rituals исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала
Deine schönen dunklen Augen gefallen mir sehr. Твои красивые тёмные глаза мне очень нравятся.
Das arme Mädchen verirrte sich in dem dunklen Wald. Бедная девочка потерялась в тёмном лесу.
ohne diese wandert der Mensch in einem dunklen Labyrinth." без них остается лишь блуждать в темном лабиринте".
John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer. Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
Und so strahlte Licht in die dunklen Zeitalter von Europa. И свет знания освещал темные века Европы.
Schwarze Löcher sind ein dunkles Etwas vor einem dunklen Himmel. Черные дыры теряются на фоне темного неба.
links, eine in einer dunklen Umgebung, eine in einer hellen Umgebung. Одна - в темном окружении, другая - в светлом.
es wird im Wohnzimmer konsumiert und nicht in einer dunklen Nebenstraße. употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
Schließlich ereignen sich diese Übergriffe im Allgemeinen nicht in irgendwelchen dunklen Seitengassen. Кроме того, как правило, подобные нападения не происходят в каком-нибудь темном дворе.
Offensichtlich landete sie in einer der flachen, dunklen Regionen und ging nicht unter. И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов и не потанул из виду.
Wenn man sie aufschneidet und röntgt sieht man diese hellen und dunklen Streifen. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
Das ist okay, Sie wollen gerne 28 Milliarden Dollar für dunklen Urin zahlen. Окей, всё в порядке, вы хотите платить 28 миллиардов долларов за тёмную мочу,
Anstatt auf ein paar Frühlingssprösslinge sollten wir uns besser auf einen weiteren dunklen Winter vorbereiten: Несмотря на появление некоторых весенних ростков, нам нужно подготовиться к еще одной темной зиме:
Der alte Hein sagt immer, er habe in einer dunklen Nacht den leibhaftigen Teufel gesehen. Старый Хайн постоянно говорит, что он одной темной ночью видел настоящего дьявола.
Und doch ist immer noch eine Kachel auf einem dunklen Hintergrund und eine auf einem hellen. Но ведь по-прежнему здесь одна - в темном окружении, а другая - в светлом.
Diese dunklen Wolken ziehen mit dem verspätet stattfindenden Übergang von der Clinton- zur Bush-Administration auf. Эти темные тучи сгущаются по мере того, как Администрация Буша запоздало сменяет администрацию Клинтона.
Also ging ich zu diesem dunklen, weitläufigen Apartment und sie rief mir von ihrem aus Bett zu. И вот, я оказался в ее темной, хаотичной квартире в Нью-Йорке, она меня окликнула, и я увидел, что она в постели.
Und nun sieht das Quadrat in der dunklen Umgebung heller aus, als das in der hellen Umgebung. Теперь тот, что обрамлен темным, выглядит светлее, чем тот, что на светлом фоне.
In der jüngsten Vergangenheit haben wir gelernt, dass die Galaxien durch die Gravitation der so genannten dunklen Materie zusammengehalten werden: И как мы узнали за последние несколько лет, галактики удерживаются вместе благодаря гравитационному притяжению так называемой темной материи:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!