Примеры употребления "drittens" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все162 в-третьих128 другие переводы34
Und drittens benötigt man Begeisterung. И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание.
Und drittens, das sinnhafte Leben. Третий вид - это осмысленная жизнь.
Und drittens, Verbindlichkeit und Hingabe. В третьих - самоотдача.
Und drittens müssen wir demütiger sein. И в третьих, нам необходимо иметь некоторое смирение.
Und drittens aufgrund der Zunahme nichtstaatlicher Organisationen. И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
Und drittens - gehe nicht bevor du gehst. 3. - обратите внимание - не уходи раньше, чем ты уйдёшь.
Drittens werden wir komplett Co-Abhängig davon. И третье - мы станем с ней полностью взаимозависимы.
Also Jobs, Gesundheit und drittens eine saubere Regierung. Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство.
Und drittens müssen wir uns mit meeresweiter Regulierung befassen. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
Und drittens musste sie es in ihrer Ausrüstung mitführen können. И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке.
Drittens, jemand hat etwas, von dem sie zuvor nicht einmal gehört hatten. А еще у кого-нибудь записано то, о чем вы даже никогда раньше и не слышали.
Drittens ziehen alle einander an, aber sie versuchen, einen kleinen Abstand zu wahren. И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
Drittens sollte man nicht glauben, dass Kultur der Schlüssel für wirtschaftliche Entwicklung ist. Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию.
Drittens beleuchten die gegenwärtigen Finanzturbulenzen ein schon lange bestehendes, aber drängendes Problem für Europa: И наконец, сегодняшняя финансовая суматоха проливает свет на старую, но безотлагательную проблему для Европы:
Drittens ist die Eurozone für den internationalen Handel ebenso offen wie die amerikanische Wirtschaft. В третьих, еврозона приблизительно также открыта для мировой торговли как и США.
Drittens sind die gesetzlichen und technischen Rahmenbedingungen eines solchen Gemeinsamen Europäischen Wirtschaftsraumes vage definiert. Третье, правовые и технические параметры предлагаемой Общеевропейской экономической зоны остаются неопределенными.
Und drittens hat Frankreich gemeinsam mit Großbritannien immer noch stärkeren internationalen Einfluss als Deutschland. Наконец, наряду с Соединенным Королевством среди европейских стран Франция сохраняет большую глобальную роль, чем Германия.
Und drittens, schreitet ihr von da zu etwas, das ein Gefühl von Dankbarkeit genannt wird. И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью.
Drittens müssen die wichtigen regionalen Mächte, deren Präsenz schwer auf der Insel lastet, ihre Rolle spielen. В-третих, крупные региональные державы, чье присутствие в значительной степени ощущается на острове, должны сыграть свою роль.
Drittens, es gibt mindestens eine Motivation für die arabischen Aufstände, die auch die westliche Politik durchdringt: Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!