Примеры употребления "defizite" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все460 дефицит336 другие переводы124
Die Defizite des Reformvertrages sind offenkundig. Недостатки "Договора о реформах" очевидны.
Wie wird das Endspiel der Defizite? Какой будет завершающая фаза дефицитности?
Die Haushaltsdefizite sind auf unhaltbare Höhen gestiegen. Рост финансового дефицита невозможно было удержать.
Um das Schuldenniveau zu senken, müssen Haushaltsdefizite abgebaut werden. Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности.
Um diese Defizite zu beheben, braucht Afrika umfangreiche Investitionen: Для того чтобы справиться с подобными проблемами Африка нуждается в значительных инвестициях:
Aber trotzdem weist der Vorschlag der Kommission fatale Defizite auf. Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки.
Sicher, Mexiko weißt noch immer eine Menge wirtschaftlicher Defizite auf. Надо отметить, что проблем в мексиканской экономике по-прежнему очень много.
Ungeachtet aller Defizite ist die UNO eine derartige einschließende internationale Institution. ООН, несмотря на все свои дефекты, представляет собой единственный инклюзивный международный институт.
Er dachte, Ronald Reagan habe bewiesen, dass Haushaltsdefizite keine Rolle spielen. Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
Dann wäre eine Monetarisierung der Haushaltsdefizite der Weg des geringsten Widerstands: Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления:
Dennoch besteht in mehreren Ländern weiterhin die Gefahr von Haushaltsdefiziten und Inflation. Даже при таком раскладе, в нескольких странах сохраняется опасность финансовых дефицитов и инфляции.
Zweitens sollten die Länder die Regierung des Irak unterstützen - trotz ihrer Defizite. Во-вторых, страны должны поддержать правительство Ирака, несмотря на его недостатки.
In beiden dieser vorgebrachten Defizite spiegelt sich auch der dritte Mangel wider: Оба данные аргумента связаны с третьим:
Durch spezifische nationale Verpflichtungen werden wir uns um Defizite unserer militärischen Stellung kümmern. Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
Der Einfluss dieser Defizite ist immer stärker zu spüren und verschärft die Finanzkrise. Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис.
Bei Nutzung dieser Gelder würden die Haushaltsdefizite in den betreffenden Ländern nicht steigen. Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета.
Die Arbeitslosenquoten und Haushaltsdefizite sind höher, und die staatlichen Schuldenquoten haben Rekordstände erreicht. Уровень безработицы и дефицит бюджета выше, а соотношение государственного долга и ВВП находится на рекордно высоком уровне.
In der amerikanischen Geschichte mussten solche Schreckgespenster schon oft zur Rechtfertigung von Haushaltsdefiziten herhalten. Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии.
Korruption und das Versäumnis, politische Reformen einzuleiten, die diese Bezeichnung verdienen, sind akute Defizite. Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen. Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!