Примеры употребления "dauerhafte" в немецком с переводом на русский

<>
Eine unentbehrliche und dauerhafte Allianz Жизненно важный и продолжительный союз
Ugandas dauerhafte Ausgaben - was meine ich mit dauerhaft? Периодические расходы Уганды - что я имею в виду под периодическими?
unabänderliche und dauerhafte Prinzipien verbunden mit Verständnis und Toleranz. несокрушимые вечные принципы, дополненные пониманием и терпимостью.
Wir versuchen große, dauerhafte und wichtige Veränderungen zu bewirken. Мы пытаемся делать большие, постоянные, важные изменения,
Wie viele zeitweise oder dauerhafte Opt-outs kann es geben? Сколько временных или постоянных отказов от полноценного участия может быть?
Noch besser wären dauerhafte Senkungen sowie Kontrollen für zukünftige Ausgaben. Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов.
Aber diese Kooperation war alles andere als eine dauerhafte Allianz. Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
Sie haben also eine beinahe dauerhafte Lösung im Falle wiederholter Termiteninvasion. И вот, у вас есть почти постоянное решение для избавления от термитов.
Diese Entscheidung wird dauerhafte Auswirkungen auf die Verfassungsstrukturen in Amerika haben. В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки.
Eine dauerhafte Lösung kann nur durch Politik und Diplomatie gefunden werden. Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
Für die öffentlichen Finanzen stellen die aufgelaufenen Schulden eine dauerhafte Belastung dar. Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
Es gibt keine sozialen Gruppen, auf denen man dauerhafte Organisationen aufbauen könnte. Нет никаких социальных групп, на базе которых можно создать постоянные организации.
Und ich dachte, es könnte mir als eine Art dauerhafte Eselsbrücke dienen. Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
Der unmittelbare Grund für die dauerhafte Anziehungskraft der Sozialdemokraten ist die Außenpolitik. Одной из непосредственных причин продолжительной привлекательности социал-демократов является проводимая ими внешняя политика.
Die britische Außenpolitik ist seit Jahrhunderten bestrebt, dauerhafte europäische Verflechtungen zu vermeiden. На протяжении столетий британская внешняя политика стремилась избежать постоянных европейских затруднительных ситуаций;
In den Industrieländern hat uns die Schweinegrippe jedoch zwei dauerhafte Lektionen zu erteilen: Но развитому миру, свиной грипп способен преподать два запоминающихся урока:
Die Marxisten waren der Ansicht, dass Nationalismus und Religion keine dauerhafte politische Bedeutung hätten. Национализм и религия в этом случае не имеют продолжительной политической важности.
Daneben sollte man unverzüglich mit ernsthaften Verhandlungen über eine dauerhafte Beilegung des Konflikts beginnen. Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта.
Die Aufhebung des Gesetzes über gemeinnützige Arbeiten ist hier keine Lösung, zumindest keine dauerhafte. Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда.
Frankreich steht für Werte, eine Kultur und eine Geschichte, die ihm eine dauerhafte weltweite Aufmerksamkeit sichern. Франция располагает ценностями, культурой и историей, которые постоянно привлекают к ней мировую аудиторию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!