Примеры употребления "daneben" в немецком с переводом на русский

<>
Er wollte darauf einen Wohnblock bauen, und daneben ein Parkhaus. и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, а рядом - строение для автостоянки.
Daneben verweisen sie auf die einschüchternde Präsenz von kurdischer Miliz und Geheimpolizei in der Nähe von Wahllokalen. Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
Und daneben zwei gesättigte Raubmilben, die Mutter links und rechts eine Larve. и рядом с ним, две насытившиеся особи хищного клеща, мать с левой стороны, юная нимфа с правой стороны.
Direkt daneben befindet sich der atemberaubende "Wasserwürfel", das Schwimmzentrum, ein chinesisch-australisches Design. Рядом с ним сногсшибательная "водная труба" или Центр водных видов спорта китайско-австралийского дизайна.
Wir lagen 25 Prozent daneben. У нас была погрешность в 25 процентов.
Die Experimente lagen alle daneben. Все эксперименты оказались ошибочными.
Also liegen wir daneben, huh. Так что, мы отстаем, хе-хе.
Daneben denken wir an zukünftige Technologien. Мы, конечно, думаем о будущих технологиях.
Daneben gibt es noch die Energiefrage. Также существует энергетический вопрос.
Ich stehe direkt daneben, mit meiner Tasche. А я стою здесь со своей сумкой.
Die Finanzreform könnte immer noch daneben gehen. Финансовая реформа все еще может потерпеть крах.
Diese Ice-Bucket-Challenge ging schmerzhaft daneben. Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так.
Und tatsächlich lag ich ganz schön daneben. И это действительно было далеко от истины.
Daneben gibt es die Hoffnung auf neue Institutionen. Многообещающими также являются новые учреждения.
Na ja, Orde-Lees lag ungefähr acht Jahre daneben. Ну, Орде-Лис ошибся примерно на восемь лет.
Sie gingen davon aus, dass jeder Wurf daneben geht. Они полагали, что любой бросок будет мимо.
Daneben gibt es ein weit verbreitetes Gefühl wirtschaftlicher Unsicherheit. Чувствуется и экономическая незащищённость.
Es stellte sich heraus, dass wir komplett daneben lagen. Оказывается, и здесь мы ошибались.
Daneben sollte ein entsprechendes Umfeld den Tieren artgerechtes Verhalten ermöglichen. Более того, условия содержания должны давать животным возможность вести себя так, как подобает представителям их вида.
Daneben gibt es weitere Aufspaltungen, darunter die Drusen, Alawiten und Wahhabiten. Есть еще и другие течения, например, друзы, алавиты и ваххабиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!