Примеры употребления "dahinter" в немецком с переводом на русский

<>
Also die treibende Kraft dahinter ist die Cyber- Supermacht. Ведущая сила, стоящая за этим, супер кибер-держава.
Einige sehen dahinter die Überreste der Kommunistischen Partei am Werk. Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
Dahinter steckt allerdings eine tief greifende Veränderung der Demokratie selbst. Однако за этим стоят более глубокие изменения в демократии.
Wir wissen also, dass wir anfangen müssen, die Wissenschaft dahinter aufzutrennen. Нам уже понятно, что нужно начать разоблачать "науку", которая за этим стоит.
Dahinter könnte auch die Tatsache stehen, dass in Amerika heuer gewählt wird. Американская политика в год выборов тоже может стоять за этим утверждением.
Ralph, es wurde sehr viel davon berichtet, dass Leute vermuten, dass der Mossad die Hauptorganisation dahinter ist. Ральф, довольно широко известно, что считается, что Моссад является главной силой, стоящей за этим.
Dahinter stehen rechtliche Bestimmungen, wenn man das sehr vorsichtig aufbauen will, und Creative Commons ist sehr populär. За этим всем стоит закон, так, поэтому если вы хотите устроить всё аккуратно, то лицензия Creative Commons вам в этом поможет.
Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter? Как ты думаешь, что за ней скрывается?
Dahinter verbirgt sich eine Gleichung: В ней скрыто уравнение:
Natürlich steckt noch mehr dahinter: Но данная проблема, кончено, шире:
Dahinter steckt die bohrende Frage: За всем этим стоит мучительный вопрос:
Dahinter stecken viele verschiedene Herausforderungen. На самом деле это связано с многими проблемами,
Dahinter steckt ein komplizierterer Prozess. Тут более сложный процесс.
Aber es steckt mehr dahinter. но это не просто весело, а ещё и важно.
Und die Idee dahinter ist: А идея такова:
Die Idee dahinter ist recht einfach: Основная идея проста:
Und dahinter sitzt sein Bruder Amjad. А сидит его брат Амджад.
Was ist also die Lektion dahinter? Так в чём же урок?
Dahinter stehen im Wesentlichen zwei Antriebskräfte. Реальная движущая сила состоит из двух составляющих.
Aber es steckt noch mehr dahinter. Но это идёт ещё глубже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!