Примеры употребления "dürftige" в немецком с переводом "скудный"

<>
Переводы: все20 скудный6 другие переводы14
Regierungen, die nur über dürftige Steuereinnahmen verfügen, haben kein Geld, um grundlegende öffentliche Güter zur Verfügung zu stellen. Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
Nach fünf Jahren hat der Kolumbien-Plan als Teil zweier gleichzeitig stattfindender globaler Kriege - gegen den Terror und gegen Drogen - nur zweifelhafte und dürftige Resultate hervorgebracht. Таким образом, после пяти лет существования Колумбийский план, являющийся частью глобальной борьбы с наркотиками и терроризмом, принес только неопределенные и скудные результаты.
Die Beweise dafür sind allerdings dürftig und anekdotischer Natur. Но доказательства этого утверждения скудны и эпизодичны.
Infolgedessen ist ihre Ernte dürftig und unzureichend für ihren Lebensunterhalt. В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
Haitis Infrastruktur war vor dem Erdbeben dürftig (daher die schockierende Sterbeziffer) und liegt jetzt größtenteils in Trümmern. Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор.
Aber trotz des Preises, den Präsident Putin daheim für seine prowestliche Politik zahlt - diese Politik ist in Russland nämlich nicht annähernd so populär wie im Westen - sind die wirtschaftlichen Gegenleistungen, vor allem im Handel mit der EU bisher dürftig ausgefallen. Но невзирая на цену, которую президент Путин платит дома за свою про-западную политику - которая в России не так популярна, как на Западе - экономическое вознаграждение за это он получает достаточно скудное, особенно со стороны Евросоюза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!