Примеры употребления "breites" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все277 широкий258 шириной9 другие переводы10
Ihre zahlreichen gefeierten Opernrollen zeigen ein breites Spektrum. Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
Es gibt ein breites Spektrum verschiedener Dinge, die Islam bedeuten kann. Существует огромное количество понятий, которые может означать ислам.
Es gibt ein breites Spektrum unterschiedlicher Ansichten in der neuen palästinensischen Führung. Среди новых палестинских лидеров есть большая разбежка во взглядах.
Der Erfolg der Lösung dieser Aufgaben kann weit über den Kosovo hinaus ein breites Echo erzeugen. Положительный исход в решении данных проблем будет иметь очень важное значение, и не только для Косово.
Das Unternehmen berichtet, dass eine an Verlust des Kurzzeitgedächtnisses leidende Frau ein breites Lächeln aufsetzte, als der Roboter sie fragte: Женщина с кратковременной потерей памяти расплылась в радостной улыбке, когда робот спросил её:
Tatsächlich hat ein breites Spektrum kleiner politischer Gruppen, darunter auch drei jüdische religiöse Parteien, mehrere arabische Parteien und eine Rentnerpartei, Sitze gewonnen. Фактически, многие небольшие политические группы, в том числе три еврейские религиозные партии, арабские партии и партия пенсионеров получили места.
Neben dem Erfolg der aus vielfältigen sozialen Schichten stammenden Kandidaten der Maoisten, ist in der im April gewählten Verfassungsgebenden Versammlung ein beispiellos breites Spektrum bisher ausgegrenzter Gruppen vertreten. Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп.
Sie können Gesichter erkennen, Augenkontakt mit Ihnen aufnehmen, machen ein breites Spektrum von Gesichtsausdrücken, verstehen Sprache und beginnen sich an Sie und Ihre Gefühle anzupassen und sie bauen eine Beziehung zu Ihnen auf. которые видят лица, поддерживают зрительный контакт, обладают полным спектром мимики, понимают речь и начинают моделировать ваши ощущения, и кто вы, и строят с вами отношения.
Ich fürchte, dass er sich entweder entschieden hat, die Opposition auszubluten, statt die Welt durch ein breites Massaker zum Eingreifen zu provozieren, oder abwartet, bis die Welt ihre fehlende Bereitschaft zum Handeln unter Beweis stellt - und dann vielleicht beginnt, Zivilisten in großer Zahl zu töten. Я боюсь, что он выберет тактику обескровливания оппозиции до смерти, вместо того чтобы навлечь на себя вмешательство международных сил с широкомасштабным массовым убийством или же дождется подтверждения нежелания мира действовать, и в этом случае он может, скорее всего, начать уничтожение большого количества мирных граждан.
Die Sozialpolitik in Europa ist - wie alles andere auch - sehr unterschiedlich und die öffentlichen Meinungen bilden ein breites Spektrum das von müdem Protektionismus und dem Wunsch nach Subventionen in Teilen des "alten Europa" bis zu Marktenthusiasmus in jüngeren EU-Mitgliedsstaaten im Westen (Irland und Portugal) und im Osten (Polen und Slowakei) reicht. Социальная политика в Европе - как и все остальное - принимает различные формы, и существует целый спектр популярных настроений от банального протекционизма и поддержки субсидий в некоторых частях "старой Европы" до энтузиазма в отношении свободного рынка, наблюдающегося в недавно вступивших в ЕС странах Западной Европы (Ирландия и Португалия) и Восточной Европы (Польша и Словакия).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!