Примеры употребления "bloß" в немецком с переводом на русский

<>
Tausende von Nicht-Regierungsorganisationen (NGO) stellen Verletzungen der Menschenrechte bloß und setzen sich für die sozialen, wirtschaftlichen und gesetzlichen Regelwerke ein, die denjenigen helfen sollen, die sich in den armen Ländern in den Fabriken plagen. Тысячи неправительственных организаций занимаются разоблачением нарушений прав человека и содействуют в создании и поддержании социальных, экономических и правовых стандартов, предназначенных для оказания помощи тем, кто трудится на фабриках в бедных странах.
Was soll ich bloß tun? Что же мне делать?
Er ist bloß ein Kind. Он всего лишь ребёнок.
Dies ist bloß ein Vorwand. Это всего лишь отговорка.
Freiheitsbeschränkungen polarisieren die Gesellschaft bloß. Ограничение свободы поляризует общество.
Ich wünschte bloß, es wäre organisierter. Хотелось бы, чтоб он был более организированным".
Sie liegen nicht bloß auf der Oberfläche. что на поверхности они не лежат,
Leg dich bloß nicht mit Krähen an. не обижай ворон.
Das Problem waren nicht bloß die bonitätsschwachen Hypotheken. Проблема заключалась не во второстепенных ипотеках.
Lepper ist aber nicht bloß ein Schwätzer wie McCarthy. Однако Леппер не пустозвон вроде Маккарти.
"Keine Angst, das ist bloß ein Problem auf dem Immobiliensektor." "Не волнуйтесь, это всего лишь проблема в секторе недвижимого имущества".
Sie stellten nur den Mangel an Einheit bloß, der schon existierte. Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства.
Und das ist nicht bloß, damit er aussieht wie ein Gecko. Но это сделано не ради подражания геккону.
Sie ist keine traumatische Erfahrung mehr, sondern bloß ein bürokratisches Ärgernis. Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
"Wo, ach wo finde ich bloß ein Bild einer niedlichen Katze?" "Где же, о, где мне найти фотографию миленькой кошечки?".
Wir haben uns weiterentwickelt, bloß um uns über diese dramatischen Angriffe aufzuregen. Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
Bloß is bisher viel zu wenig zur Bekämpfung der Malaria unternommen worden. До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
Ich könnte sofort zu dieser Party eingeladen werden, wenn ich bloß wollte. Если бы я хотела, то я могла бы хоть сейчас сделать так, чтоб и меня пригласили.
Die Wiederbelebung des europäischen Traums erfordert freilich nicht bloß die Auswahl eines Individuums. Однако для возрождения европейской мечты недостаточно всего лишь выбрать правильную личность.
"Partnerschaften" von Geberländern können ein teurer Selbstzweck werden, der wirkliches Handeln bloß verzögert. "Партнерские отношения" финансирующих организаций сами по себе могут дорого обойтись, попросту оттягивая настоящие действия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!