Примеры употребления "blicken" в немецком с переводом "взгляд"

<>
Wie sie unser verzweifeltes menschliches Bedürfnis nach Beachtung verkörpert, unsere Leidenschaft in Schönheit zu leben, schön zu sein, von Blicken umgarnt zu werden, wenn nicht von mehr, von so etwas wie Liebe. Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь
Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft. Его взгляд блуждал по аудитории.
Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt. Я узнал их с первого взгляда.
Solche Körperschaften wirken auf den ersten Blick schwach. На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми.
Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen. На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Auf den ersten Blick erscheint Bushs Aufgabe einfach. На первый взгляд, задача Буша выглядит простой.
Ein Blick auf die ökonomische Landschaft Pakistans verrät alles. Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Auf den ersten Blick mag ein "Präzisionsschlag" verführerisch wirken. На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
Auf den ersten Blick ist das eine verlockende Idee. Эта идея привлекательна на первый взгляд.
Vielleicht gibt hier ein Blick in andere Länder Aufschluss. Взгляд на другие страны может быть поучительным.
Und wissen Sie, sie hatte diesen Blick der alten Schullehrer. И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
Ein Blick auf die Landkarte reicht, um dies zu begreifen. Одного взгляда на карту достаточно, чтобы это понять.
Auf den ersten Blick erscheinen diese Befürchtungen begründet zu sein. На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы.
Um den Blick isoliert zu betrachten, als eine Art Element. Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
Er hat sich auf den ersten Blick in sie verliebt. Он влюбился в неё с первого взгляда.
Auf den ersten Blick war dies ein rationales, vorhersehbares Ergebnis. На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
Als sie meinen Blick bemerkten, erhoben sie alle die Hände. Заметив мой взгляд, все они подняли руки.
Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt? Ты влюбился в неё с первого взгляда?
Dadurch erhalten wir einen sehr gefälschten Blick auf die Welt. И это приводит к тому, что мы имеем крайне искажённый взгляд на мир.
Jede Person betrachtet also die Blicke all der Leute vorher. То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!