Примеры употребления "biologische Rhythmus" в немецком

<>
Es ist genau der richtige Platz, um den Rhythmus und die Abfolge und die Richtung der Wellen zu fühlen. Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн.
Und zwar, dass Spielen eine biologische Rechtfertigung hat, wie Schlafen und Träumen auch. Она состоит в том, что игра - биологический процесс, как сон и сновидения.
Man muss sich ihrem Rhythmus anpassen. Они хотят, чтобы вы двигались в их ритме.
Ich glaube die erste Frage ist eine rein biologische Frage, und sie ist extrem schwer zu beantworten. Первый вопрос, кажется, чисто по биологии и ответить на него Первый вопрос, кажется, чисто по биологии и ответить на него будет исключительно сложно.
Es gibt so gut wie keinen Rhythmus. Практически отсутствует какой бы то ни было ритм.
Wegen Krebs, Geburtschäden, Erbgutverändernde Effekte, Störungen des Immunsystems, biologische Abbaubarkeit, Persistenz, Schwermetallgehalt, Wissen über die Art wie wir diese Substanzen herstellen wie sie verarbeitet werden usw. на возникновение рака, врожденных дефектов, мутаций, нарушений иммунной системы, анализировать их способность к биодеградации, устойчивость, содержание тяжелых металлов, нужно знать все технологии производства этих материалов и продуктов из них, и так далее.
Und Musik hat einen Rhythmus, hat Höhen und Tiefen. У музыки есть ритм, есть подъемы и спады.
Zunächst müssen wir robustere, gute und verlässliche biologische Lösungen, mehr gute Käfer finden, die wir entweder in Massen herstellen oder im freien Feld am Leben halten können. Во-первых, нам нужно найти более прочные, хорошие и надёжные биологические решения, больше полезных насекомых, которых мы сможем массово производить или сохранять в поле.
Es ist kein Desaster, es ist ein Rhythmus. И это не катастрофа - это ритм.
Biologische Nährstoffe - das Modell U für Ford Motors, ein "Cradle to Cradle "Auto - ein Konzeptfahrzeug. Пример биотехнологического питания - Модель U компании Форд, образцовая машина, соответствующая принципу cradle-to-cradle.
Aber interessant ist der einzigartige Tonfall des Liedes, der Rhythmus des Tanzes in jeder Kultur. Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре,
Er hat einfach verstanden, dass Artenvielfalt - speziell von Nutzpflanzen - das biologische Fundament der Landwirtschaft ist. Его открытие заключалось в том, что биологическое разнообразие - разнообразие сельскохозяйственных культур - является биологической основой сельского хозяйства.
Rhythmus ist halbes Schweigen. Ритм - половина тишины.
Wir sind biologische Geschöpfe. Мы биологические создания.
Und den Bezug zum grundlegenden Rhythmus unserer Biologie und unserer Gesundheit zu verlieren. И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
Wir nennen sie biologische und technische Nährstoffe. Мы можем назвать их "биологическое питание" и "техническое питание".
Sie machen die Musik und den Rhythmus. Вы знаете, нужно задать музыку и ритм.
Wie heißt nun der Prozess, der den selben Effekt auf die kulturelle Evolution hat wie Sex auf die biologische Evolution? У какого процесса есть тот же эффект в культурной эволюции, как у секса в биологической эволюции?
Wo wir von Synchronisation sprechen, sie wollten, dass sie mit dem Rhythmus im Takt lief, und auf dem Weg bestimmte Takte spielte. Говоря о синхронизации, они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом и отбивала особый ритм по ходу.
Also das ist das Sambojagebiet, wir messen wie die Bäume zurückkehren, aber wir messen auch, dass die biologische Vielfalt zurückkehrt. Итак, это район Самбоджа Лестари, вы наблюдаете за восстановлением леса, а также можете определить динамику восстанавления биологического разнообразия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!