Примеры употребления "bevorzuge" в немецком с переводом "предпочитать"

<>
ich selbst bevorzuge die Bezeichnung "Roma". Я предпочитаю термин "народность рома".
Ich bevorzuge politische Entscheidungen gegenüber larmoyantem Selbstzweifel. Я, например, предпочитаю принимать политические решения, а не упиваться сомнениями и жалостью к себе.
Ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst. Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю.
Das ist eine Technik, die ich generell bevorzuge, weil die Menschen nicht wissen, dass sie befragt werden. И это метод, который я обычно предпочитаю в моей работе, потому что люди не знают, что они принимают участие в интервью.
Deswegen bevorzuge ich die Analogie von Richard Wilk, das Lokale zu globalisieren, und das Globale zu lokalisieren. Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального.
Wer bevorzugt das Schrot-Brot? кто предпочитает хлеб из не просеянной муки?
Sein bevorzugter Begriff ist "Entwicklung". он предпочитает термин "развитие".
Ich würde es eigentlich so bevorzugen. Я бы вообще предпочел сделать это больше так.
Sie mögen zwar dieses Brot bevorzugen. Вы можете предпочитать эту булку.
Wir bevorzugen sie als Mafia zu kennen. Мы предпочитаем называть их мафия.
Umweltschädliche Branchen bevorzugen natürlich das Cap-and-trade-System. Конечно, отрасли промышленности, деятельность которых приводит к загрязнению окружающей среды, предпочитают систему квот на выбросы.
Um die Entscheidungsfindung zu dominieren, bevorzugt Chamenei schwache Präsidenten. Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Sie bevorzugen ein Leben in Freiheit und in parlamentarischen Demokratien. Они предпочитают жить в обстановке свободы в парламентских демократических станах.
Die zweite Alternative wird von Politikwissenschaftlern und europäischen Visionären bevorzugt: Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели:
Junge Leute bevorzugen ihre Reisen selbst zu planen und zu gestalten Молодёжь предпочитает самостоятельно планировать и разрабатывать свои поездки.
Wir bevorzugen Zellen, die nicht abgestoßen werden und keine Tumore bilden. И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются и не будут образовывать опухолей.
Auf internationaler Ebene befürwortet Europa multilaterale Vereinbarungen, während Amerika den Alleingang bevorzugt. В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Viele erinnern sich an die bevorzugte Strategie des ehemaligen israelischen Premierministers Jitzhak Schamir: Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира:
Und der Dollar könnte die bevorzugte Reservewährung bleiben, vorausgesetzt er wird umsichtig gemanagt. А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Doch die Organisatoren von Earth Hour bevorzugen es leider, diese unbequeme Realität zu auszublenden. Увы, организаторы Часа Земли предпочитают игнорировать эту неудобную реальность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!