Примеры употребления "betrage" в немецком

<>
Dieser Indikator zeichnet tatsächlich ein etwas weniger besorgniserregendes Bild als die schlagzeilenträchtige Meldung, die Jugendarbeitslosigkeit in Spanien betrage über 50% oder sogar 62,5% wie unlängst für Griechenland gemeldet wurde. Фактически, этот индикатор рисует картину, вызывающую меньшую обеспокоенность, чем та, которая была создана общим процентом безработицы, составляющим более 50% в Испании, или даже достигнувшим недавно 62,5% в Греции.
Der Kilometerstand beträgt 116000 miles Пробег составляет 116000 миль.
Anleger managen sehr viel größere Geldbeträge. Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег.
Sie betrug sich sehr unklug. Она вела себя очень глупо.
Die unmittelbaren Regierungsausgaben für diese Kriege belaufen sich bisher auf rund zwei Billionen Dollar - 17.000 für jeden einzelnen US-Haushalt -, und durch die noch ausstehenden Rechnungen dürfte sich dieser Betrag noch um mehr als 50% erhöhen. Прямые государственные расходы на эти войны до сих пор составляют примерно 2 триллиона долларов - 17 000 долларов с каждой семьи в Соединенных Штатах с увеличением еще на 50% счетов, которые они вынуждены будут оплатить в итоге.
Der Erdradius beträgt 6400 km. Радиус Земли составляет 6400 км.
Er könnte auch den doppelten Betrag sinnvoll einsetzen. Было бы разумно использовать в два раза больше этой суммы.
Sie betrug sich sehr unklug. Она вела себя очень глупо.
Dies ist der Grund, warum die meisten neuen Mitglieder letztlich bereit waren, den Kompromissvorschlag Luxemburgs zu unterstützen, wonach der Haushalt lediglich 1,06% des Gesamt-BIPs der EU betragen und der jährliche "Britenrabatt" bei 4,6 Milliarden Euro eingefroren werden würde. Вот почему большинство новых членов было в конечном итоге настроено на поддержку предложенного Люксембургом компромисса, согласно которому бюджет должен был составить всего 1,06% от ВВП Евросоюза, а сумма ежегодного возврата средств Великобритании была бы заморожена на уровне 4,6 миллиарда евро.
Asiens Anteil betrug 28 Prozent (Japan eingeschlossen). Доля Азии составляла 28% (с учетом Японии).
Ich werde den Betrag auf das folgende Bankkonto überweisen Я переведу сумму на следующий банковский счет
der durchschnittliche ausländische Kapitalanteil betrug 88 Prozent. средняя иностранная доля акций составляла 88%.
Es handelt sich um einen Betrag von 1000 Dollar. Речь идёт о сумме в тысячу долларов.
Die Arbeitslosenrate bei Jugendlichen beträgt 65 Prozent. Безработица среди молодежи составляет 65%.
Dieser geringe Betrag ist für die US-Führung unangemessen. Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США.
Bei Frauen beträgt der Vorteil fast zehn Prozentpunkte. Для женщин преимущество составляет около 10 процентов.
Welchen Betrag raten Sie bei der anfänglichen Werbung anzulegen? Какую сумму Вы советуете инвестировать на начальный этап рекламы?
Die Verjährungsfrist für gesetzliche Gewährleistungsansprüche beträgt 2 Jahre Установленный законом срок давности для притязаний на предоставление гарантии составляет два года
Es erfordert keine moralischen Heldentaten, diesen Betrag zu spenden. Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
Die jährlichen Kosten pro Schülerin würden 32 Dollar betragen. Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!