Примеры употребления "besonders" в немецком с переводом "особый"

<>
Das ist nicht besonders höflich. Это не особо вежливо.
Ich mag Blumen nicht besonders. Я не особо люблю цветы.
Ich fuhr nicht besonders schnell. Я ехал не особо быстро.
Die Cartoons störten sie nicht besonders. Она особо не возражала против мультфильмов.
Was ist am Export so besonders? Почему экспорту придается особое значение?
Diese terroristischen Piraten sind nicht besonders stark. Эти пиратствующие террористы не обладают особой мощью.
Niemand scheint sich dafür besonders zu interessieren. Никого это особо не интересует.
Der japanische Antisemitismus ist ein besonders interessanter Fall. Японский антисемитизм представляет собой особо интересный случай.
Für dich habe ich eine besonders schwierige Aufgabe. Для тебя у меня есть особо сложная задача.
Besonders treue Anhänger wurden noch viel reicher belohnt: Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары:
Jeder weiß, dass AI nicht besonders intelligent ist. все знают, что ИИ не особо умен.
Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus. Том и Мария не особо ладят.
Und es ist auf viele Arten keine besonders wünschenswerte Medizin. И это не особо желательный препарат во многих смыслах.
In kleineren, schwächeren Ländern spielen externe Faktoren eine besonders wichtige Rolle. Внешние факторы имеют особую важность в небольших, слабых странах.
Darüber hinaus möchten wir Sie ganz besonders auf das folgende Angebot hinweisen В дополнение мы хотели бы обратить Ваше особое внимание на следующее предложение
Die Leute begannen sich mit der Idee anzufreunden, dass Dinosaurier besonders waren. Люди как раз начали думать, что динозавры были особыми существами.
Die Regierung des Gastgeberlandes Südkorea erwies sich in diesem Bereich als besonders dynamisch. Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом.
Australien hat vom chinesischen Wirtschaftswachstum besonders stark profitiert, denn dieses ist relativ rohstoffintensiv. Австралия является особым значимым выгодоприобретателем китайского роста, который в основном обусловлен производством и экспортом товаров потребления.
Also dieser Pilz hat über lange Zeit besonders unsere Aufmerksamkeit auf sich gezogen. А это один гриб, который привлёк со временем к себе особое внимание.
Ein Beispiel, auf das ich besonders stolz bin, ist diese Vereinbarung hier für IBM. Одним из особых предметов моей гордости является этот Договор с IBM [о стоимости печати].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!