Примеры употребления "beschränktem" в немецком с переводом "ограничивать"

<>
Einige Analysten argumentieren, dass militärische Macht von derart beschränktem Nutzen sei, dass sie nicht länger der ultimative Maßstab sei. Некоторые аналитики утверждают, что военная мощь имеет ограниченную полезность, что в настоящее время она больше не является абсолютным мерилом власти.
Große Teile der Wanderarbeiter und -familien (circa 150 bis 200 Millionen Menschen) gelten formell noch immer als Landbevölkerung, sind aber tatsächlich Bewohner der städtischen Randgebiete mit eingeschränkten Rechten und beschränktem Zugang zu Leistungen. Большая группа мигрирующих рабочих и семей (примерно от 150 до 200 миллионов людей) формально все еще составляют часть сельского населения, однако в действительности являются маргинальными городскими жителями с ограниченными правами и доступом к услугам.
oder der beschränkte Zugang dazu. или ограниченный доступ к информации.
Humalas lateinamerikanische Optionen sind also beschränkt: Таким образом, выбор Умалы в Латинской Америке ограничен:
Weil sie monoton und beschränkt sind. Потому что они монотонные и ограниченные.
Auflösung ist etwas, das sehr beschränkt ist. Решение это более ограниченное понятие.
Der Manövrierraum für die Ausweitungsverhandlungen ist beschränkt. Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены.
Aber ihre Handlungsmöglichkeiten sind derzeit äußerst beschränkt. Однако в данном вопросе существуют серьезные рамки, которые ограничивают возможности правительств.
Es ist nicht auf seine eigene Erblinie beschränkt. Это не ограничено твоим родом.
Das Problem ist nicht auf die USA beschränkt. Проблемы не ограничены только США.
Unser ökonomisches Fachwissen ist in grundlegender Weise beschränkt. Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Unser Mitgefühl ist groß, aber die Ressourcen beschränkt. Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены.
Das beschränkt sich aber nicht nur auf Wikipedia. Но это не ограничено Википедией.
Aber die Möglichkeiten der Koalition sind extrem beschränkt. Но возможность выбора у коалиции чрезвычайно ограничена.
Leider beschränkt eine fehlerhafte Politik die verfügbaren Optionen. К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
Diese Belohnung begrenzt tatsächlich unser Blickfeld und beschränkt unsere Möglichkeiten. И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности.
Auch sollte sie nicht auf hierarchische, bürokratische Organisationen beschränkt sein. При этом они не должны быть ограничены иерархическими бюрократическими организациями.
Man denke an folgendes zugegebenermaßen beschränktes, aber trotzdem aufschlussreiches Gegenbeispiel: Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример:
Selbst dort, wo eine Behandlung verfügbar ist, ist sie äußerst beschränkt. Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Aber selbst dieses beschränkte Ziel wird nicht leicht zu erreichen sein. Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!