Примеры употребления "berichtet" в немецком с переводом на русский

<>
Jetzt kann darüber berichtet werden. Сегодня о ней можно рассказать.
Wir haben über viele Kriege berichtet. А мы рассказывали о многих войнах.
So habe ich ihnen von Othello berichtet. Так я рассказал им об Отелло.
In den Medien wurde täglich darüber berichtet. История повторялась в новостях каждый день.
Auch wird wieder von gewalttätigen zivilen Unruhen berichtet. Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Es wurde also während das Erdbeben stattfand darüber berichtet. То есть непосредственно во время землетрясения, поступали новости о нем.
Und über das Erdbeben wurde berichtet als es passierte. Репортажи с места событий приходили в режиме реального времени.
Wie geht man damit um, was da berichtet wird? Как нам обработать эту приходящую информацию?
"Wir helfen Angehörigen und Patienten gleichermaßen", berichtet Pflegedirektorin Nathalie Savard. "Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными.
Es wird außerdem von erheblichen Misshandlungen und willkürlichen Inhaftierungen berichtet. Также происходили масштабные избиения и произвольные задержания.
Es wurde berichtet, dass mehr als 200 Nordkoreaner zurzeit im Iran arbeiten. Сообщалось, что более 200 северокорейцев в настоящее время в тайне работают в Иране.
Protestierende Arbeiter sind "aufrührerisch" und wer über solche Vorkommnisse berichtet ist "antirevolutionär". Рабочие, которые протестуют и участвуют в забастовках, считаются "зачинщиками массовых беспорядков", любые репортажи или публикации об этих событиях считаются "антиреволюционными".
Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet. Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Tatsächlich könnte das die größte Story sein, über die wir je berichtet haben. Мне кажется, это самое великое событие, которое мы когда-либо освещали.
Über diese wurde öffentlich berichtet, und sie wurden in Rundfunk und Fernsehen diskutiert. Они открыто обсуждались на радио и телевидении.
Und zweitens die Art und Weise, in der in den Medien darüber berichtet wird. Второй - то, как СМИ это комментируют.
"Origins" berichtet von den neuesten Erkenntnissen in einem aufregenden neuen Gebiet genannt "Fötale Ursprünge". "Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
In Amerika gab es kurze Meldungen darüber, Der Spiegel habe über die Geschichte berichtet. В Америке было лишь краткое резюме о том, что Der Spiegel сделал репортаж об этом.
Spekulative Investitionen waren in den seltenen Fällen, da über Eigenheimpreise berichtet wurde, kaum ein Thema. О спекулятивном капиталовложении практически не упоминалось в тех редких случаях, когда обсуждались цены на жилую недвижимость.
Der Premier brachte seine Familie in das angrenzende Südafrika, nachdem er von Attentatsdrohungen berichtet hatte. Премьер увез свою семью в соседнюю Южную Африку, заявив что получил угрозу покушения на свою жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!