Примеры употребления "benähmen" в немецком с переводом "вести себя"

<>
Переводы: все47 вести себя39 себя вести8
Im Fall der Häftlinge heißt das, dass sie all das nicht über sich ergehen lassen müssten, wenn sie sich nur "benähmen" und gestehen würden. в случае с задержанными это означает, что если бы они "вели себя должным образом" и сознавались, то они бы не навлекли на себя всего этого.
Er benahm sich sehr merkwürdig. Он вёл себя очень странно.
Er benahm sich sehr merkwürdig. Он вёл себя очень странно.
Er benimmt sich sehr natürlich. Он ведёт себя очень естественно.
Er benimmt sich sehr natürlich. Он ведёт себя очень естественно.
Er hat sich vernünftig benommen. Он вел себя разумно.
Er benahm sich wie ein Kind. Он вёл себя, как ребёнок.
Er benahm sich wie ein Kind. Он вёл себя, как ребёнок.
Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig. Он ведёт себя будто сумасшедший.
Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig. Он ведёт себя будто сумасшедший.
Er hat sich wie ein Kind benommen. Он вёл себя, как ребёнок.
Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen! Прекрати вести себя как ребёнок!
Wie benimmt sich dein Sohn in der Schule? Как твой сын ведёт себя в школе?
Wie benimmt sich dein Sohn in der Schule? Как твой сын ведёт себя в школе?
Ich benahm mich also wie eine Zweijährige und weigerte mich zu arbeiten. Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься.
Ich benahm mich also wie eine Zweijährige und weigerte mich zu arbeiten. Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься.
Benehmen Sie sich anständig, so als wären Sie - ein Mensch mit Kultur. Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
Benehmen Sie sich anständig, so als wären Sie - ein Mensch mit Kultur. Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
Wir werden nicht erwachsen, wir lernen nur, uns in der Öffentlichkeit zu benehmen. Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.
Die Öffentlichkeit benimmt sich zunehmend so, als täten ihr die Menschen in Uniform Leid. Публика все больше ведет себя так, словно испытывает жалость к людям в форме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!