Примеры употребления "befinden sich" в немецком с переводом на русский

<>
Die Magnete befinden sich hier drin. Эти магниты внутри.
Und drinnen befinden sich ungefähr 300m2 Freizeitraum. И здесь внутри можно торчать в пространстве размером в 90 кв. метра.
Aber PPPs befinden sich zwischen zwei Stühlen. Но и PPP сидят между двух стульев.
Effektive POC-Tests befinden sich in Entwicklung; Эффективные анализы для ПОП разрабатываются;
Aber hier befinden sich ungefähr eine Million davon. Но их - около миллиона штук.
In diesem Saal befinden sich lauter Elite-Frauen. В этом зале много целеустремлённых женщин.
Zweifellos befinden sich auf diesen Seiten auch Fehler. Безусловно, на данных страницах есть ошибки.
Wie viele Bücher befinden sich auf dem Tisch? Сколько книг на твоём столе?
Sie befinden sich beide momentan auf der Flucht. Они оба сейчас в бегах.
Und die Vereinigten Staaten befinden sich hier oben. И я обнаружу США там наверху.
Befinden sich die USA in einer zwei Stufen Rezession? Двойной спад в США?
Die Konsumausgaben befinden sich im Sturzflug, ganz wie erwartet. Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Also befinden sich selbst neue Umgebungen im Bereich des Entdeckbaren. И до сих пор остаётся потенциал обнаружить новые ареалы.
Die Vereinigten Staaten befinden sich momentan in einer solchen Zwangslage. Сегодня у США связаны этим руки.
In Nordostasien befinden sich die letzten Relikte des Kalten Krieges: Именно в северо-восточной Азии сохраняются последние пережитки холодной войны:
Tunesien und Ägypten befinden sich momentan in einer schweren Wirtschaftskrise. Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис.
Die atomaren Agenden, beispielsweise, befinden sich ausschließlich unter Khameneis Kontrolle. Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи.
Stellen Sie sich also vor, Sie befinden sich im Urknall. Представьте, что вы внутри Большого взрыва.
In Wirklichkeit befinden sich die Künste gar nicht im Niedergang. На самом деле, искусство не в упадке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!