Solche Preismonopole müssen beendet werden.
Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
Ihre Internet-Verbindung wurde vorzeitig beendet
Ваше соединение с интернетом было прервано досрочно
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Ihre Vertretung für uns ist ab heute beendet
Ваша работа у нас в качестве представителя заканчивается сегодня
Im Idealfall werden Konflikte durch Abkommen und Verträge beendet.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
Diese Streitfrage wird mit Bhuttos Tod nicht beendet sein.
Этот вопрос не исчезнет со смертью Бхутто.
Die Perestroika war anders, weil die Debatte nicht beendet war;
Перестройка была другой, потому что дебаты еще не закончились;
Solange die Kulturrevolution nicht aufgearbeitet wird, ist sie nicht beendet.
Культурная революция не закончится до тех пор, пока она остается неясной.
Die Prüfung seiner staatsmännischen Fähigkeiten war damit noch nicht beendet.
Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
Er war nur ein niederrangiger Gefreiter und das hat es beendet.
Он был простым рядовым, и он остановил этот кошмар.
Die Arbeit des Ministers war angeblich beendet, das Ministerium wurde aufgelöst.
похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Реклама