Примеры употребления "beendet" в немецком с переводом на русский

<>
Solche Preismonopole müssen beendet werden. Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
Die Belagerung muss beendet werden. Оккупация должна быть снята.
Inzwischen wurde die Koproduktion beendet. Сотрудничество закончилось.
Und somit ist der Prozess beendet. И отметили окончание этого процесса.
Ihre Internet-Verbindung wurde vorzeitig beendet Ваше соединение с интернетом было прервано досрочно
Simbabwes Kampf ist noch nicht beendet. Борьба в Зимбабве не окончилась.
Uns ist egal, wie, aber beendet sie." Нам все равно, как, только положите этому конец".
Ihre Vertretung für uns ist ab heute beendet Ваша работа у нас в качестве представителя заканчивается сегодня
Danach habe ich diesen Teil des Projekts beendet. После чего закрыл эту часть проекта.
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet. диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Wir haben die Durchführung Ihres Auftrags termingerecht beendet Ваш заказ мы исполнили вовремя
Im Idealfall werden Konflikte durch Abkommen und Verträge beendet. В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
Diese Streitfrage wird mit Bhuttos Tod nicht beendet sein. Этот вопрос не исчезнет со смертью Бхутто.
Solange die Kulturrevolution nicht aufgearbeitet wird, ist sie nicht beendet. Культурная революция не закончится до тех пор, пока она остается неясной.
Die Prüfung seiner staatsmännischen Fähigkeiten war damit noch nicht beendet. Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
Wir haben die Saison mit einer sehr starken Leistung beendet. Это был очень удачный сезон.
Die Perestroika war anders, weil die Debatte nicht beendet war; Перестройка была другой, потому что дебаты еще не закончились;
Die Arbeit des Ministers war angeblich beendet, das Ministerium wurde aufgelöst. похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Er war nur ein niederrangiger Gefreiter und das hat es beendet. Он был простым рядовым, и он остановил этот кошмар.
Und als ich das Buch fast beendet hatte, kam ein Dokumentarfilm heraus. Ближе к концу написания книги вышел документальный фильм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!