Примеры употребления "austausches" в немецком с переводом "обмен"

<>
Lokale Maßnahmen, die dann im Rahmen des Austausches zwischen Städten weiterentwickelt werden, könnten langfristig globale Auswirkungen haben. Локальные мероприятия, которые затем становятся частью обмена между городами, могли бы иметь глобальное воздействие, в конечном итоге.
Beide Seiten beschlossen, eine Möglichkeit zu finden, aus dem Muster gegenseitiger Schuldzuweisungen und des unergiebigen Austausches auszubrechen. Обе стороны решили найти способ избежать картины взаимных обвинений и бесплодных обменов предложениями.
Es scheint, als ob die junge Generation der Russen neue Muster des verbalen Austausches bevorzugen würde, die zwar nicht so ausdrucksvoll, aber dafür ideal den einfachen Kommunikationsanforderungen der heutigen vereinheitlichten Welt entsprechen. Кажется, новое поколение предпочитает новые модели словесного обмена - не такие восхитительные, как в прошлом, но прекрасно подходящие для простых коммуникаций в нынешнем упрощенном мире.
Im Gegensatz zu den Protesten, welche die Gründung der nordamerikanischen Freihandelszone vor zehn Jahren begleitet haben, zeigt die gegenwärtige Ruhe, dass die NAFTA sehr erfolgreich die Erleichterung und Integration des wirtschaftlichen Austausches unter ihren drei Mitgliedern betrieben hat. Это затишье, так отличающееся от протестов, которыми было встречено создание североамериканской зоны свободной торговли десять лет назад, отражает явные достижения НАФТА в области развития и расширения экономического обмена между тремя странами - партнерами.
Trotzdem steht für China in dieser Krise viel auf dem Spiel, genug, dass es Teil eines breit angelegten Austausches ist, formell und informell, bilateral und multilateral - alle mit dem Ziel, eine Veränderung herbeizuführen, ohne einen Umsturz auf der koreanischen Halbinsel zu riskieren. Тем не менее, роль Китая в выходе из нынешнего кризиса достаточно велика, и следует стремиться к тому, чтобы сделать его стороной, участвующей в широком круге обменов, официальных и неофициальных, двусторонних и многосторонних - с целью содействия изменениям, не влекущим за собой переворот на Корейском полуострове.
Das besondere Merkmal dieses Austausches ist, dass er nicht von den Regeln der Mechanik bestimmt wird, sondern von denen der Thermodynamik, insbesondere vom Gesetz der Entropie, nach dem die Menge der freien Energie, die in mechanische Arbeit umgewandelt werden kann, mit der Zeit abnimmt - ein irreversibler Prozess, der letztendlich zum "Wärmetod" führt. Отличительной чертой этого обмена является то, что он управляется не законами механики, а законами термодинамики, особенно законом возрастания энтропии, согласно которому количество свободной энергии, которое может быть превращено в механическую работу, уменьшается со временем - необратимый процесс, завершающийся "тепловой смертью".
Und warum erhöht Austausch den Lebensstandard? Так почему обмен улучшает жизненные стандарты?
Man kann eine Kultur ohne Austausch pflegen. У вас может быть культура без обмена.
Es gibt keinen Austausch von Ideen zwischen ihnen. Между ними нет обмена идеями.
Austausch zwischen Gruppen findet schon seit hundertausend Jahren statt. Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет.
Aber der Austausch eines Objekts gegen ein anderes passiert niemals. Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит.
Niedrigere Transaktionskosten bedeuten, dass der Austausch von Gütern und Dienstleistungen drastisch verfeinert werden kann. Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими "порциями".
Ich denke, die Antwort heißt Austausch, die Gewohnheit, eine Sache für eine andere auszutauschen. Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую.
Immerhin residieren die Mikroben in ihren Wirten, um einen Vorteil aus dem Austausch zu ziehen. В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена.
Und das weist darauf hin, dass die Menschen mit dem Austausch unter Gruppen begonnen hatten. И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами.
Er ermöglicht einen intensiven emotionalen Austausch und dient der Absorption der Genauigkeit der gesprochenen Worte. Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов.
Und außerdem gibt es auch keinen Hinweis darauf, dass es einen Austausch unter Gruppen gab. Также нет никаких свидетельств обмена между группами.
Ich sagte, im Austausch gegen Malunterricht werde ich sie unterstützen, und ich gründete eine Firma. Я ответил, что в обмен на моё обучение я буду их поддерживать, и открыл компанию.
Die Zusammenarbeit und der Austausch zwischen den Menschen sorgen für profitable Firmen und einen höheren Lebensstandard. А сотрудничество и обмен кадрами способствуют прибыльности бизнеса и повышению уровня жизни.
Dabei konzentrieren sie sich auf die Art und Weise, wie sie Wissen austauschen und Schichten wechseln. В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!