Примеры употребления "ausländer" в немецком

<>
Das Hotel ist voller Ausländer. В гостинице полно иностранцев.
Gleichzeitig müssen wir die faire und gleiche Behandlung der Flüchtlinge und gesetzestreuen Ausländer fördern. В то же время, мы должны способствовать справедливому и равному обращению с беженцами и иностранными гражданами, находящимися в стране на законном основании.
Diese Leute hassen alle Ausländer. Эти люди ненавидят всех иностранцев.
Länder wie Großbritannien bemühen sich aktiv um vermögende Ausländer, indem sie ihnen eine außerordentliche Vorzugsbehandlung bei ihren Kapitalerträgen einräumen. Такие места, как Великобритания, активно привлекают богатых иностранных граждан с помощью исключительного льготного режима для их инвестиционного дохода.
Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan. Каждый год тысячи иностранцев посещают Японию.
Die eineinhalb Millionen Ägypter und zahlreichen anderen Ausländer, unter ihnen Briten, die sich momentan in Libyen aufhalten, befinden sich in einer äußerst exponierten Situation. Полтора миллиона египтян и многие другие иностранные граждане, в том числе граждане Великобритании, сейчас находятся в Ливии в крайне уязвимом положении.
In dem Hotel logieren lauter Ausländer. В гостинице полно иностранцев.
Mach dich nicht über Ausländer lustig. Не смейся над иностранцами.
Ausländer ignorieren Stammestreue auf eigene Gefahr. Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
Der Ausländer spricht ziemlich gut Japanisch. Иностранец довольно хорошо говорит по-японски.
Selbstverständlich wurden nicht alle Ausländer angemessen geschützt. Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
Es sollen doch gefälligst die Ausländer Japanisch lernen!" Это скорее уж иностранцам нужно учить японский!"
dem angestammten Ressentiment gegen Ausländer, vor allem gegen Muslime. неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам.
Eine für "Mexicanos" ("Mexikaner"), eine andere für "Extranjeros" ("Ausländer"). одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
der Weg ins Herz der Ausländer führt über ihren Gaumen. путь к сердцу иностранцев лежит через их желудок.
Vater und Sohn regieren, indem sie zur Gewalt gegen Ausländer aufrufen. Реакция отца и сына заключалась в том, чтобы спровоцировать насилие в отношении иностранцев.
Die türkische Politik steckt voller Überraschungen, die nur Ausländer überraschend finden. Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
Ausländer dürfen gerne Kommentare abgeben, aber ihr Rat wird üblicherweise ignoriert. Иностранцы имеют право делать комментарии, но их совет, как правило, будет проигнорирован.
Wenn man vorsätzlich einen Ausländer ermordet, macht man sich des Mordes schuldig. Если вы преднамеренно убили иностранца, то вы виновны в совершении убийства.
beunruhigend für Ausländer, aber nicht sehr überraschend oder störend für die Franzosen. иностранцы встревожены, а французы не слишком удивлены или обеспокоены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!