Примеры употребления "ausgezeichnetes" в немецком

<>
Das war wirklich ein ausgezeichnetes Geschäft, weil wir Frauen in unserer Gegend Jobs boten. Это был по-настоящему отличный бизнес, потому что мы давали работу женщинам в округе.
In dieser Gaststätte bekommt man ausgezeichnetes Essen. В этом ресторане подаются превосходные блюда.
Mexiko ist ein ausgezeichnetes Beispiel für diese fehlerhafte Politik. Мексика представляет собой прекрасный пример такой ошибочной политики.
Von heute an empfinde ich noch mehr Respekt für dich, weil ich gesehen habe, dass du ein ausgezeichnetes Deutsch schreibst. С сегодняшнего дня я испытываю к тебе ещё больше уважения, потому что я увидел, что ты отлично пишешь по-немецки.
Auch wenn 2006 ein ausgezeichnetes Wachstumsjahr für Europa war, haben sich die Realzinssätze - Zinssätze, die anhand von Waren und Dienstleistungen im Gegensatz zu Geld gemessen werden, - seit Anfang des Jahres nicht bewegt. Несмотря на то, что 2006-й был отличным годом для Европы в смысле экономического роста, реальные процентные ставки - то есть выраженные в товарах и услугах, а не в деньгах - с начала года не изменились.
Das ist eine ausgezeichnete Idee. Это отличная идея.
Er erhielt eine ausgezeichnete Ausbildung in England. Он получил превосходное образование в Англии.
"Ich bin ein ausgezeichneter Golfspieler und ich möchte an Wettkämpfen teilnehmen. прекрасный игрок и готов состязаться.
"Ausgezeichnet agierte Pronger noch in unserer Zone." "Пронгер действовал отлично в нашей зоне".
Schließlich erklärte mein Vater dem Nobelkomitee, dass das gesamte sowjetische Volk sich bei der Arbeit am Sputnik ausgezeichnet habe und daher alle den Preis verdient hätten. В конце концов, мой отец ответил Нобелевскому комитету, что весь советский народ отличился в работе над спутником и что все они заслужили награду.
Was Hongkong auszeichnet, ist unsere Fähigkeit, soziale Stabilität und wirtschaftliches Wachstum aufrechtzuerhalten. Что отличает Гонконг от остальных - так это наша способность поддерживать социальную стабильность и экономический рост.
Ich habe einen ausgezeichneten Plan. У меня есть отличный план.
Die Ergebnisse, die Sie erzielt haben, sind wirklich ausgezeichnet Результаты, которых Вы достигли, действительно превосходны
Und ich möchte Sie bitten, ihm Beifall zu spenden für seine ausgezeichnete Arbeit. Мне бы хотелось, чтобы бы вы поаплодировали ему, в благодарность за его прекрасную работу.
Der Leiter des Weltraumforschungslabors in Toulouse spricht ausgezeichnet russisch. Руководитель лаборатории по изучению космоса в Тулузе отлично говорит по-русски.
Schließlich gedeihen politische Ehrlichkeit und ehrliche Politiker eher in einer Gesellschaft, deren Kultur sich durch Toleranz, Solidarität, und den Genuß gleicher individueller Rechte auszeichnet. В конце концов, политическая честность - и честные политики - более вероятны в обществе, которое отличается культурой терпимостью, солидарностью и равными правами для каждого человека.
Was die Demokratie anderen Systemen gegenüber auszeichnet, ist vielmehr eine Gewaltenteilung sowohl innerhalb des Staatsapparates als auch in der Gesellschaft. Демократию от других систем отличает, скорее, распределение власти как внутри правительства, так и внутри общества.
"Ich habe eine ausgezeichnete Idee für unsere Organisation. У меня есть отличная идея для нашей организации.
Die Protokolle des Prozesses erwecken den Eindruck eines Mannes, der ein ausgezeichneter Strafverteidiger geworden wäre, wenn er nicht in die Politik gegangen wäre. От протоколов судебных заседаний создается впечатление, что этот человек, не пойди он в политику, стал бы превосходным судебным адвокатом.
Gerontologie ist ein ausgezeichneter Ansatz, aber keiner, der heute schon soweit ist, dass wir dort eingreifen könnten. В общем, геронтология - подход, в конечном итоге, прекрасный, но его время ещё не подошло, если мы говорим о вмешательстве [в сам процесс старения].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!