Примеры употребления "ausgelöst" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все318 вызывать206 освобождать1 другие переводы111
Sie haben einen Trend ausgelöst. Амбициозным делом.
Und was hat dies Ausgelöst? Что послужило причиной?
Er hat die Revolution der Moderne ausgelöst. С него начался революционный стиль модерн.
Doch hat die Besetzung bösartige Wirkungen ausgelöst: Но оккупация привела к вредным последствиям:
Aber Arthritis wird nicht vom Altern ausgelöst. Однако причина артрита - не старение.
Diese Wahl hat scheinbar ein Paradox ausgelöst: Из-за этого выбора возник, казалось бы, парадокс:
Dieses Bild zeigt eine Revolution die von Frauen ausgelöst wurde. На этом снимке революция, которую начали женщины.
Der Mord an Politkowskaja hat ein unheimliches Déjà-vu ausgelöst: Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство "дежа вю":
Ein hungriger Hund hat vermutlich einen Wohnungsbrand in Brandenburg/Havel ausgelöst. Голодный лабрадор, как предполагается, стал причиной пожара в квартире в Бранденбурге/Хавеле.
Jeder Zyklus von Regulierung und Deregulierung wird von einer Wirtschaftskrise ausgelöst. Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом.
Die Federal Housing Finance Agency (FHFA) hat die größte Klagewelle ausgelöst. За самой крупной волной претензий стоит Федеральное Агентство по финансированию жилищного строительства (FHFA).
Ihr wisst schon, eine Lawine ausgelöst wird und die Hobbits weggefegt werden. Мысль весьма привлекательна:
Die Frage ist, wenn dies passiert ist, was hat diese Erweiterung ausgelöst? Вопрос в том, что если это случилось, то что стояло за этой экспансией?
Die von Amerika erhobenen Zölle auf importierten Stahl haben weltweit Proteste ausgelöst. Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире.
Aber Soludos jüngste Entscheidung, einen Staatsfonds zu gründen, hat einen Feuersturm ausgelöst. Но недавнее решение Солудо создать Фонд национального благосостояния буквально разожгло огненную бурю.
Und das autobiographische Selbst hat erweiterte Erinnerung, Denken, Vorstellungskraft Kreativität und Sprache ausgelöst. И как раз автобиографическое "Я" стало толчком для лучшей памяти, логического мышления, воображения, креативности и речи.
Und der Orgasmusreflex kann durch eine überraschend große Bandbreite von Reizen ausgelöst werden. И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
Das hat wiederum einen Anstieg der chinesischen Devisenreserven von jährlich rund 28 Prozent ausgelöst. Это, в свою очередь, привело примерно к 28%-ному ежегодному увеличению валютных резервов Китая.
Ich habe meine Beiträge nicht verheimlicht und begrüße die Debatte, die sie ausgelöst haben. Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение.
Die zweite waren Investitionen in Immobilien, ebenfalls vorwiegend in den USA, ausgelöst durch den Eigenheimboom. Вторым - инвестиции в недвижимость, опять же сконцентрированные в США и подпитываемые бумом жилищного строительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!