Примеры употребления "ausführen" в немецком с переводом на русский

<>
Lassen Sie mich das ausführen. Давайте я всё это свяжу.
Wir möchten anfragen, ob Sie Reparaturen ausführen Мы хотели бы уточнить, проводите ли Вы ремонтные работы
Dies ist wie Fangschreckenkrebse jene sehr schnellen Schläge ausführen. Вот так рак-богомол делает свои очень быстрые выпады.
Ich werde ihn für Sie ausführen und ihn dann erklären. Я покажу его вам, а потом объясню.
Ich hab eine Theorie, die ich später noch ausführen kann. У меня есть теория, которую я могу объяснить позже.
Es wird lediglich erwartet, dass alle Beteiligten Befehle peinlich genau ausführen. От всех требуется лишь старательное соблюдение приказов.
Lassen Sie mich erst ausführen, wie Rezero tatsächlich in Balance bleibt. Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
Er hatte ein paar einfache, nonverbale Fähigkeiten, die er ausführen konnte. В него было заложено несколько невербальных навыков.
Und Prozesse in Gang setzen, die wir als Fötus noch ausführen konnten. И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем.
Und mit einer Hand können wir sechs Befehle ausführen, sechs Möglichkeiten der Navigation. И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления.
Man kann beide Hände nutzen, simultane Aktionen ausführen oder einfach alle 10 Finger benutzen. Можно работать обеими руками, нажимать аккорды, использовать все 10 пальцев, если нужно.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir Ihren Auftrag nicht termingerecht ausführen können Мы сожалеем, что должны Вам сообщить о том, что мы не можем вовремя исполнить Ваш заказ
Und hier ist eins, das etwa so geht - ich möchte diesen Gedanken noch weiter ausführen. И вот один из таких вопросов - Я сейчас просто хочу немного углубиться в эту тему.
Allerdings ist das der Schritt, den Computer besser als jeder Mensch mit jahrelanger Übung ausführen können. При том, что это именно тот шаг, который компьютеры могут делать намного лучше, чем люди, даже после многих лет тренировки.
Ich möchte diese Idee nun ein bisschen weiter ausführen mit etwa was ein bisschen verrückt ist. Теперь я хочу немного применить эту идею в несколько странной области.
Und so treffe ich diese kreativen Entscheidungen und kann sie ausführen auf sehr sehr viel infachere Weise. И таким образом я прихожу к творческим решениям и могу осуществлять их очень простым способом.
Sehen wir uns an, was passiert, wenn wir am Dreieck zwei Symmetrien ausführen, eine nach der anderen. Давайте посмотрим что произойдет, если мы сделаем два преобразования симметрии с треугольником, одно за другим.
Bakterien haben also nur sehr wenige Gene und genetische Informationen um sämtliche Merkmale, die sie ausführen, zu encodieren. У них очень мало генов и генетической информации, чтобы закодировать все их особенности.
Ihr habt vielleicht kein Budget, keine Leute - aber ihr könnt trotzdem eure Arbeit auf dem höchstmöglichsten Niveau ausführen. У вас может не быть ни финансирования, ни людей, но всё равно вы можете поднять свою работу на высочайший уровень.
Außerdem sollte es dadurch einfacher werden Unterstützung für internationale Aktionen gegen diejenigen zu bekommen, die trotzdem terroristische Akte ausführen. это также сделает менее сложным получение широкой поддержки международных действий против тех, кто, несмотря ни на что, проводит террористические акты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!